Не зная, чем себя занять, Хюльда решила позвонить в справочную службу и раздобыть номер телефона Андрьеса Андрьессона из Исафьордура. Она понятия не имела, жив ли он еще, и вообще никогда с ним не пересекалась, но его роль в деле Ветурлиди была не совсем ясна ей. Нужно было ковать железо, пока горячо, и постараться выяснить, есть ли какая-то связь между смертями Катлы и Клары, а Андрьес, вероятно, мог что-то знать.
В трубке долго раздавались гудки, пока ее наконец не подняли.
– Да… – На другом конце провода был мужчина. Откашлявшись, он повторил: – Да, слушаю. – Голос у него был низкий и хриплый.
– Андрьес Андрьессон?
– Да-да, это я, – ответил он довольно резко.
– Меня зовут Хюльда Херманнсдоуттир, я звоню из следственного отдела полиции Рейкьявика, – сказала она, решив не извиняться за столь поздний звонок.
– Как? Из следственного отдела, да? А что случилось?
– Нет-нет, ничего не случилось. Я просто хотела переговорить с вами по поводу одного старого дела. Я правильно поняла? Вы ведь работаете в полиции Исафьордура?
– Ну да, да. Раньше работал. Теперь я на пенсии.
– Вы помните о молодой девушке, которую десять лет назад обнаружили мертвой в летнем доме на подведомственной вам территории?
На линии повисла тишина, и Хюльда даже подумала, что мужчина повесил трубку.
– Вы слушаете?
– Да.
– Вы помните тот случай?
– Я помню его, – медленно проговорил он мрачным тоном.
– Я бы хотела расспросить вас о…
Андрьес перебил ее:
– Зачем? – Его голос звучал грубо. – Зачем вы опять это ворошите?
– Это дело связано со случаем со смертельным исходом в прошлые выходные.
– Вот как? Что за случай?