87
…пожалуйста. Охо Браво теперь мертвый (исп.).
89
Томас Пейн (1737–1809) – англо-американский писатель, философ, публицист и революционер. Выше Айк цитирует антимонархический памфлет «Здравый смысл» (Common Sense, 1776), в котором Пейн доказывал необходимость отделения американских колоний от Великобритании.
90
Имеется в виду катастрофа дирижабля «Гинденбург»: крупнейший на момент постройки (1936) дирижабль загорелся и взорвался при посадке 6 мая 1937 г. на авиабазе Лейкхёрст в Манчестер-Тауншип, штат Нью-Джерси, по прилете из Германии. Физика процесса была примерно такой, как описывает Билли.
91
«Пираты Карибского моря» – аттракцион в «Диснейленде», «Волшебном королевстве» и других тематических парках Диснея. Знаменитой серии фильмов на момент написания книги еще не было.
92
Камо грядеши? («Куда ты идешь, Господи?», лат.) – фраза, сказанная, по преданию, апостолом Петром Иисусу Христу.
93
«У ночи тысяча глаз» (Night Has a Thousand Eyes, 1948) – фильм-нуар, снятый Джоном Фэрроу по одноименному роману Корнелла Вулрича. Песня Джерри Брэйнина и Бадди Бернье с тем же названием, написанная для этого фильма, стала джазовым стандартом и исполнялась потом множеством музыкантов.
94
Ложь в одном – ложь во всем (лат.).
95
«Гейторид» – изотонический напиток компании «Пепси-Кола».
96
Зора Нил Хёрстон (1891–1960) – американская писательница-афроамериканка, фольклорист и антрополог, представительница Гарлемского ренессанса 1920–1930-х гг.