Сага о пурпурном зелье

22
18
20
22
24
26
28
30

— Стой! Ты что делаешь?

— Вы хотите так?

— Я? Нет, я вообще не хочу. Погоди. Это дядька тебя посылает? Который таверну держит?

— Он, — кивнула девчушка. — Мамка померла, а дядька говорит, она денег была должна, пять золотых. Только я тех денег не видела, мамка тут при кухне работала. А теперь с меня тех денег хочет. Пять лет, говорит, надо…

— Тебя как зовут?

— Линка.

Эрвин взял девушку за подбородок и слегка повернул, чтоб свет свечи упал на щеку. На лице Линки догорал синяк.

— И давно ты?

— Неделю. Уже почти не больно…

Ларс понял, что она не про лицо. Отец говорил, что как торговец он должен обладать тройной выдержкой. Молодому человеку понадобилось всё и еще немножко, чтоб не прибить трактирщика тотчас же.

— Ложись спать. Просто спать. Утром я с твоим дядькой поговорю.

Наутро Ларс спустился вниз вместе с Линкой и оглядел зал. Чем меньше ушей у этого разговора, тем лучше. Внутри сидел возница из своих и охранник из новых, в этом городе нанятых. С возницей Эрдас поговорит, а вот что охранник услышит… плохо. Человек чужой, незнакомый, шрам через все лицо, нет такому доверия. Он бы и в охрану не брал, но этот самый возница поручился.

Трактирщик расплылся в улыбочке:

— Надеюсь, господину все понравилось?

— Да. Мне настолько понравилось, что я забираю девочку с собой. Сколько, говоришь, она тебе должна?

— Не-не-не, господин хороший, так дело не пойдет, я не согласный. Полсеребра давайте, а девочку я не отпущу, она мне тут нужна.

— С-сколько?

Эрвин попытался нависнуть над трактирщиком, но тот отскочил от стойки и запричитал:

— А вот стражу позову, позову стражу! Она племянница моя! Дочь, значит, сестры моей жены покойной. Так что, господин хороший, девка на моем попечении, и забирать вы ее не могете.

На стойку легла тень. Новый охранник стоял рядом с Эрвином: