Любовь и проклятие камня

22
18
20
22
24
26
28
30

Елень сожалела об отъезде мастера. Она еще многому хотела у него научиться, еще многое хотела постичь и понять, а теперь даже совета спросить было не у кого. Правда, старик перед отъездом уверил, что она уже в каких-то нюансах превзошла своего учителя, но госпоже от этого легче не становилось. Да и переживала она еще и о том, как дед приживется на новом месте. Все ли будет хорошо? Соджун, глядя на ее волнение, напомнил о докторе Ан. Сказал, что горная дорога, должно быть, уже подсохла. Дождавшись выходного Чжонку, все вместе они решили навестить отшельника, а на обратном пути заехать на косу и потренироваться.

Сказано — сделано. С утра к поместью подъехали Мингу и Ынчхоль. Их присутствие в путешествиях семьи уже никого не удивляло. Юноши поклонились старшим, и все отправились в дорогу.

Горные тропы еще не все были пригодны для поездок верхом, поэтому, пожалев лошадей, сделали большой крюк. Лесной массив уже весь зеленел, и хвойные деревья разливались в небольшие озерки, выделяясь темно-зелеными кляксами в море свежей листвы. В его прорехах выпирали серые каменные громады. И ехать было легко и радостно. Дважды путникам дорогу перекрывали ручейки, все еще несущие с гор талые воды. Однажды даже пришлось спешиться и вести лошадей в поводу, утопая по колено в воде. Женщин и поклажу перенесли на руках, и в это раз Соджун ничего не сказал сыну, и тот сам перенес Сонъи. В итоге, к горе, где обитал отшельник выехали только к полудню.

В доме никого не было. Соджун сначала звал доктора Ан, а потом поднял веревку и ступил в запретный круг. Дом был пуст, а слой пыли, покрывающий пол в доме, наводил на неутешительные мысли. Зола в очаге была холодная и немного сырая, потому как в пристройке пробегала крыша. Да и вообще создавалось впечатление, что здесь уже давно не хозяйничали.

— Может, он отошел куда-то? — проговорила неуверенно Елень, отгоняя от себя худые мысли.

— Может, и ушел, — проворчал Соджун, оглядывая площадку перед домом.

В последний раз они видели знахаря уже в прискорбном состоянии. Проказа могла убить его за эту зиму, но капитан предпочел бы увидеть тело или живого лекаря, нежели строить предположения.

— Оглядимся, — пробормотал он, вернулся к своим попутчикам и сел в седло.

Но не проехали они и пятидесяти метров по склону, как все зачесали носы: едкий запах раздражал обоняние.

— Фу! — возмутился Хванге. — Чем воняет?

Соджун тут же натянул поводья и обернулся к Елень и детям.

— Госпожа! Вы, Хванге и Сонъи возвращаетесь к домику доктора. Сейчас же! — приказал капитан.

Елень глянула на его озабоченное лицо и кивнула.

— Сонъи, Хванге! За мной! Оба! — скомандовала она и потрусила за детьми обратно.

Капитан проследил за ней, спешился, а потом повернулся к парням.

— Смотрите внимательно. Особенно обращайте внимание на то, откуда поднимутся вороны, — сказал он и повязал платок, прикрывая нос.

— Что случилось, отец? — пробормотал Чжонку, ощущая тонкие щупальца страха на сердце.

— Доктор Ан умер, нужно найти его тело. Судя по запаху, могу предположить, что оно где-то рядом, — привязывая лошадь к тонкой березке, ответил ему отец.

Парни переглянулись и полезли из седел.

Спустя несколько минут, они нашли обглоданный труп доктора. Если бы не соломенное покрывало, которое служило доктору и плащом, и зонтом, его бы не опознали: так сильно пострадало тело от падальщиков. Объевшееся воронье злобно покрикивало на двуногих тварей, отогнавших его от пищи. Самая наглая ворона даже попыталась клюнуть Чжонку, бросившись в лицо. Юноша, не ожидавший ничего подобного, едва успел выставить руку в защите, и потому не видел, с какой скоростью отец выхватил меч и отсек птице голову, не допустив ее к сыну, а потом подошел к ребенку и оглядел: не попала ли кровь на Чжонку.