Ветер перемен

22
18
20
22
24
26
28
30

– От каких гусей? – переспросила она. Может, это какой-то академический сленг?

– От обычных, серых. Летом они живут на Керро, осенью мигрируют на Палмеру, а оттуда – на Континент. А теперь мы потеряли их из виду, и в этой мясорубке, которая творится вокруг острова, с ними может произойти все что угодно!

Ситуация понятней не стала.

– Хочешь сказать, что гуси лично докладывают тебе о своих передвижениях?!

– Не они, а орнитологи, – вздохнул Мартин, беспокойно вышагивая по комнате. По стене за ним металась длинная взлохмаченная тень. – У них станция на Палмере.

«Теперь ясно», – подумала Дийна. Из-за погоды почтовое сообщение с Палмерой было нарушено. Световой телеграф тоже не передавал никаких сообщений.

– Не пропадут твои гуси, они водоплавающие, – усмехнулась Дейзи. – Скорее это нас всех смоет!

Но Мартин не унимался:

– Нужно слетать на Палмеру, проверить метеостанцию!

– В такую погоду? – саркастически вопросил Альваро, удобно устроившись возле камина со старым «Вестником Аррибы». – Думаешь, кому-то из нас жить надоело?

Все, не сговариваясь, посмотрели в окно, за которым дребезжал дождь в желобах и клубилась сплошная серая мгла. Иногда раскат грома властно вмешивался в разговор, заставляя всех почтительно умолкнуть. Время от времени белая вспышка выхватывала из сумрака отдельные кадры: бьющийся на ветру флюгер, пузырящиеся лужи на каменной дорожке, ветки жасмина, исхлестанные дождем… Детектор молний пищал как припадочный, пока его не отключили.

Единственный плюс островных гроз заключался в том, что длились они обычно недолго. Природа устраивала жителям Архипелага глобальную встряску, разгоняла всех по домам – и все затихало. До следующего раза.

На другой день уже можно было выйти наружу, не опасаясь, что тебя унесет шквалом или прибьет отвалившейся черепицей. За последние сутки Мартин так извел всех своими гусями, что обитатели флигеля привыкли считать их почти что близкими родственниками. Бледный и несчастный, Мартин уныло слонялся под окнами и сам был похож на запоздалого перелетного гуся, которого подвели его биологические часы.

Наконец Альваро, не выдержав, предложил ему вдвоем слетать на Палмеру, чтобы проведать метеостанцию и заодно навестить орнитологов.

– Слетаем по-быстрому, туда и обратно, пока опять не задуло!

– Можете не успеть, – мрачно предсказала Дейзи, подняв усталые глаза от расчетов. – Лучше лететь через два-три дня, когда будет более устойчивая погода!

– Столько я не выдержу, – усмехнулся Альваро. – Если мне еще двое суток придется выслушивать этот плач о пропавших гусях, я сам мигрирую на Континент!

Сняв учебную мантию, он переоделся в видавшую виды кожаную куртку, годную только на то, чтобы ловить рыбу в Агилосе. Пока Мартин метался по дому, собирая рюкзак, Альваро вышел, чтобы взять в деканате катер, и вернулся расстроенный:

– Там, оказывается, машина на катере барахлит. Не везет нам! Я сейчас поеду к ремонтникам в Оротаву, но боюсь, что сегодня мы до Палмеры не доберемся.

Мартин тоже огорчился было, но потом встрепенулся: