– Смотри только, мой мальчик, не хитри с нами, мы ведь с тобой откровенны!
– Я обещаю вам, ваше величество, – ответил он, тронутый щедрой наградой и той честью, которую теперь оказывала ему эта королева, умеющая ценить услуги.
– Итак, господин Лекамю, король, мой сын, и я, мы разрешаем вам вступить в исполнение обязанностей нашего доброго Гроле, советника парламента, который здесь присутствует, – сказала королева. – Я надеюсь, что вы будете исправно нести службу под началом первого президента.
Де Ту выступил вперед и заявил:
– Ваше величество, я за него отвечаю.
– Тогда, нотариусы, приступите к делу.
– Раз король, наш господин, оказывает нам такую милость, подписывая брачный договор моей дочери, – воскликнул Лаллье, – я оплачиваю сполна всю стоимость поместья!
– Дамы могут садиться, – любезно разрешил король. – В виде свадебного подарка невесте я, с соизволения моей матери, отказываюсь от моих прав на лен.
Старик Лекамю и Лаллье бросились на колени и поцеловали королю руку.
– Подумайте, ваше величество, сколько денег у этих горожан! – шепнул Гонди на ухо королю.
Молодой король расхохотался.
– Раз ваши величества сейчас в хорошем расположении духа, – сказал старый Лекамю, – может быть, они позволят мне представить им моего преемника и вручат ему королевский указ о назначении меховщиком королевских домов?
– Хорошо, – сказал король.
Тогда Лекамю подвел к ним своего бывшего приказчика, совершенно бледного от волнения.
– С соизволения государыни мы сядем сейчас за стол, – сказал молодой король.
Старику Лекамю захотелось оказать внимание королю, и он поднес ему серебряный кубок, стоивший не менее двух тысяч экю. Кубок этот он получил от Бенвенуто Челлини[125] в то время, когда тот жил во Франции в замке Нель.
– Посмотрите, матушка, какая замечательная работа! – воскликнул юный король, поднимая кубок за ножку.
– Это сделано во Флоренции, – сказала Екатерина.
– Простите меня, ваше величество, – сказал Лекамю, – это действительно сделано одним флорентинцем, но только у нас, во Франции. Все флорентинское в нем будет принадлежать королеве, все французское – королю.
– Я принимаю этот подарок, – воскликнул Карл IX, – отныне я буду пить из этого кубка!