Приключения капитана Гаттераса (litres)

22
18
20
22
24
26
28
30

– Чтобы это могло значить? – спросилъ въ свою очередь Бэлль, переставъ работать.

Докторъ позвалъ Гаттераса, который немедленно явился на зовъ.

Дэкъ сильно лаялъ и разгребалъ лапами толстый слой льда.

– Неужели мы напали на складъ провіанта? – воскликнулъ докторъ.

– Быть можетъ,– отвѣтилъ Бэлль.

– Продолжайте,– сказалъ Гаттерасъ.

Нашли еще небольшое количество съѣстныхъ припасовъ и четверть ящика пеммикана.

– Если это кладовая,-сказалъ Гаттерасъ,-то до насъ въ нее навѣдались медвѣди. Посмотрите, провизія совсѣмъ испорчена.

– Да, – отвѣтилъ довторъ, – слѣдуетъ опасаться этого, потому что…

Онъ не докончилъ фразы: его прервалъ крикъ Бэлля. Отбросивъ одинъ довольно большой кусокъ, Бэлль указалъ на окоченѣвшую, торчавшую изъ подъ льдинъ человѣческую ногу.

– Трупъ! – вскричалъ докторъ.

– Это не кладовая, а могила,– замѣтилъ Гаттерасъ.

То былъ трупъ матроса лѣтъ тридцати; онъ отлично сохранился. На немъ была одежда моряковъ, отправляющихся въ полярныя страны. Докторъ не могъ опредѣлить моментъ его смерти.

Вслѣдъ за этимъ трупомъ Бэлль открылъ второй трупъ человѣка, лѣтъ пятидесяти, на лицѣ котораго еще видны были слѣды сразившихъ его страданій.

– Не можетъ быть, чтобы это были похороненные трупы! – вскричалъ докторъ. – Эти несчастные поражены смертью въ томъ видѣ, въ какомъ мы нашли ихъ.

– Вы правы, докторъ,– отвѣтилъ Бэлль.

– Продолжайте, продолжайте! – сказалъ Гаттерасъ.

Но Бэлль не осмѣливался работать. Кто могъ сказать, сколько еще человѣческихъ труповъ заключалось въ этой кучѣ льда?

– Люди эти погибли отъ случайности, которая едва не постигла и насъ,– сказалъ докторъ:– они погребены подъ развалинами обрушившейся снѣговой хижины. Посмотримъ, не остался ли живъ кто-нибудь изъ нихъ.

Быстро расчистили мѣсто и Бэлль отрылъ еще трупъ, человѣка лѣтъ сорока. Онъ не имѣлъ такого вида, какъ другіе, и не былъ похожъ на мертвеца. Докторъ наклонился надъ нимъ и казалось подмѣтилъ въ немъ признаки жизни.