– Возбужден. Ну и голова немного кружится, – добавил он прежде, чем она успела отреагировать. – Думаю, он выпил у меня поменьше, чем у тебя. К тому же я моложе.
– И куда болтливее. – Она ухватила его за плечо и слегка встряхнула. – Спасибо.
– Эй, да я бы ни за что не упустил возможность. – На миг он стал открытым и уязвимым, затем самодовольная ухмылка вернулась. – Потом расскажешь, чем это все закончилось.
– Обязательно. – Вики вытащила из кармана несколько помятых купюр и сунула ему в ладонь. – Пей больше жидкости в ближайшие дни. И постарайся, чтобы охранник тебя не заметил, когда будешь выходить.
– Не учи ученого, Виктория.
В лифте Грег хлопал себя по ноге колышком в полметра длиной. На самом деле он не верил, что Генри Фицрой – вампир, но он не верил и в то, что миссис Хьюз мертва, а она совершенно точно была мертва. За свою долгую жизнь он понял одно: вера не имеет ничего общего с реальностью.
На четырнадцатом этаже он распрямил плечи и шагнул в коридор, полный решимости выполнить свой долг. Он не считал себя особо смелым, но он нес ответственность перед жильцами дома. Он выстоял против нацистов, он выстоял в Корее, справится и сейчас.
У дверей Генри Фицроя он проверил, что брючина скрывает колышек – он не собирался им пользоваться без крайней необходимости, – и постучал.
– Черт!
Вики перевела взгляд с Генри на дверь. На полицию было не похоже – те стучали особым образом, который было ни с чем не спутать, – но и игнорировать стук не стоило, поскольку могло выйти только хуже. Если кто-то на улице видел демона на балконе Генри…
В глазок она увидела искаженное лицо пожилого охранника со стойки у входа. Пока она наблюдала, он поднял руку и постучал снова. Вики понятия не имела, что ему нужно, да ей было все равно. Он не мог поговорить с Генри, а ей нужно было избавиться от него, причем так, чтобы он не увидел то поле боя, в которое превратилась гостиная. Если охранник что-то подозревал – а судя по выражению его лица, он явно был чем-то недоволен, – ей стоило убедить мужчину в том, что Генри был занят последние пару часов. Ну а если он ничего не подозревал, стоило закрепить это впечатление.
Дверь распахнулась, и у него отвисла челюсть. Перед ним стояла женщина со взъерошенными волосами, кое-как завернутая в мужской халат, и сонно смотрела на него.
Вики выключила весь свет, кроме единственной лампы в коридоре сразу за ней, в надежде, что та ослепит охранника и не даст увидеть все, что не закрывало ее тело. Она встала между дверью и косяком, опираясь на них, и позволила халату сползти чуть ниже на всякий случай. Она не собиралась поражать охранника своей красотой, но если она правильно «прочла» пожилого мужчину, то подобная ситуация должна смутить его.
Возможно, идея была глупой, но ничего другого ей на ум не пришло.
– Могу я вам помочь? – спросила она, прикрывая рукой не совсем фальшивый зевок.
– Эмм… нет, я… то есть мистер Фицрой дома?
– Да. – Вики улыбнулась и поправила очки на носу. Халат сам сполз еще чуть ниже. – Но он спит. Он вроде как… – она выдержала паузу достаточно долго, чтобы уши охранника успели покраснеть, – вымотался.
– Оу. – Грег прочистил горло и принялся думать, как он мог с достоинством выйти из ситуации. Было совершенно очевидно, что Генри Фицрой не покидал своей квартиры в прошедшие часы. И было совершенно ясно, что он не впивался клыками в шею этой молодой женщины или любые другие части ее тела. На которые Грег не смотрел. – Я просто, эмм… то есть, в общем, в овраге произошел инцидент, и я подумал, что он мог что-то видеть или слышать, поскольку он, как правило, не спит ночью. То есть я знаю, что его окна выходят на другую сторону…
– Не думаю, что он что-то заметил. Он был… – снова пауза, снова лицо охранника залилось краской, – занят.