– Ты что же, читаешь это?
Генри вздохнул, взял с полки над письменным столом книгу и передал ей.
– Нет, но я это пишу.
– Оу.
На обложке наполовину обнаженную женщину страстно, хоть и осторожно, обнимал полностью обнаженный мужчина. Аннотация гласила, что действие в романе происходит в конце девятнадцатого века, но прически и макияж обоих героев никак не соответствовали эпохе. Витиеватым шрифтом лавандового цвета шло название и имя автора: «Хозяин судьбы», Элизабет Фицрой.
– Элизабет Фицрой? – уточнила Вики, возвращая ему книгу.
Генри поставил ее на полку, крутанулся на стуле и встал, сардонически улыбаясь.
– А что не так с Элизабет Фицрой? У нее ровно такие же права, как и у меня.
Приставка «Фиц» использовалась в именах бастардов и давалась признанным внебрачным отпрыскам. «Рой» означало, что отцом был король.
– Ты был не согласен с разводом?
Улыбка стала еще шире.
– Я всегда был верным подданным короля, моего отца. – Он сделал паузу и нахмурился, как будто старался вспомнить. Когда он заговорил вновь, в его голосе уже не слышалось столько сарказма. – Мне нравилась ее любезное высочество королева Екатерина. Она была добра к потерянному маленькому мальчику, который оказался в ситуации, которую не понимал и до которой ему никогда не было дела. Принцесса Мэри, старшая дочь короля, могла бы проигнорировать меня, а то и хуже, но она приняла меня как брата. – Его голос прозвучал тверже. – Мне не нравилась мать Елизаветы, и чувство определенно было взаимным. Учитывая, что все участники событий давно почили, то да, я был не согласен с разводом.
Вики снова взглянула на полку с книгами, пока Генри вежливо, но настойчиво выпроваживал ее из кабинета.
– Пожалуй, материала для романов у тебя полно, – неуверенно пробормотала она.
– Да, – согласился Генри, гадая, почему некоторым людям проще смириться с мыслью о том, что ты вампир, чем с идеей, что ты пишешь любовные романы.
– Полагаю, таким образом ты можешь свести счеты с людьми из своего прошлого.
Из всех странных сценариев для встречи с четырехсотлетним вампиром и бастардом Генриха VIII, которые Вики могла вообразить, она ни разу не представляла, что тот окажется писателем, да еще каким – автором эротических романов.
Он широко улыбнулся и покачал головой.
– Если ты думаешь о моих родственниках, я почти со всеми ними поквитался. Я все еще жив. Но пишу я не поэтому. Просто у меня хорошо получается, и по большей части мне нравится процесс. – Он указал ей на диван и присел на другом конце. – Я мог бы существовать от кормежки до кормежки – и я так и делал, – но я предпочитаю жить с комфортом, а не в каком-нибудь склепе, полном крыс.
– Но если ты живешь так долго, почему не разбогател? – поинтересовалась Вики, усаживаясь в углу, который она занимала сегодня утром.