— Что с желтыми «ситроэнами»?
— Этим занимается Эрио.
Все шло по заведенному порядку. Даже если бы не дало никаких результатов. На всех дорогах Франции жандармы останавливали желтые «ситроэны».
Надо еще послать кого-то в магазин на Севастопольском бульваре, где куплен пиджак мертвеца, потом еще в один, на бульваре Сен-Мартен, где приобретен плащ.
И все это время приходили и уходили, звонили по телефону, выстукивали на машинке свои рапорты детективы, занятые десятками других расследований. В коридорах ждали посетители. Из отдела, наблюдающего за столами, в полицию нравов, а оттуда в уголовную полицию носились посыльные.
— Послушайте, господин комиссар… — послышался в трубке голос Мерса. — Деталь второстепенная. Возможно, не имеет никакого значения. Я так мало узнал, что решил сообщить вам на всякий случай. Взял, как обычно, волосы на анализ и обнаружил следы губной помады…
Это звучало почти комично, но никто не засмеялся. Какая-то женщина поцеловала в волосы мертвеца комиссара Мегрэ. Женщина, которая красит губы.
— Губная помада дешевого сорта, женщина, скорее всего, брюнетка. Цвет помады темно-красный…
Не вчера ли вечером поцеловала женщина незнакомца? И не дома ли, когда он пришел и сменил пиджак?
А если он не переодевался, то, выходит, и не намеревался снова выходить на улицу. Человек, забежавший домой всего на час, не станет тратить время на переодевание. Значит, его вызвали неожиданно. Но мог ли преследуемый, перепуганный до того, что, размахивая руками, носился по улицам Парижа, то и дело звонил в полицию, мог ли человек этот оставить свое жилище с наступлением темноты?
Женщина поцеловала его в волосы или прижалась лицом к щеке. Разве это не знак привязанности?
Мегрэ вздохнул, снова набивая трубку, и взглянул на циферблат. Шел первый час.
Еще вчера примерно в это же время под журчанье фонтанов его знакомец шел по площади Вож.
Комиссар открыл небольшую дверь, соединявшую полицейское управление с Дворцом правосудия. Похожие на черных птиц, проплывали по коридорам облаченные в мантии адвокаты.
— Сходим навестим старую обезьяну, — вздохнул Мегрэ: Комелио он терпеть не мог.
Представил себе, как тот встретит его, цедя с язвительной укоризной: «Я жду вас, господин комиссар».
Такой вполне способен, уподобляясь Людовику XIV, сказать и почище: «Мне едва не пришлось ждать…»
Но Мегрэ было наплевать.
С двух часов ночи комиссара интересовал лишь его мертвец.
Глава третья