Таинственный изумруд. Серия «Мир детектива»

22
18
20
22
24
26
28
30

– Итак, что же ты придумал? – с едкой иронией спросила молодая женщина. – Я больше не скажу ни слова.

– Я вовсе не требую, чтобы ты превратилась в идиотку. У тебя во всем крайности. Как я уже сказал, здесь наше дело швах и чем скорее мы отсюда удерем, тем будет лучше. Я не доверяю этой ведьме, она по-видимому уже кое-что подозревает и способна донести на нас в полицию.

– Пусть доносит, если ей это нравится, – спокойно произнесла Марта. – Я же не боюсь её угроз. Да и наконец, каким образом она могла узнать что-нибудь о нас?

– Как обычно, все можно узнать, в особенности, когда дело идет о таких поступках, как наши, или вернее ваши.

– Если бы я дрожала за свою жизнь, так как ты дрожишь за твою, нам нечего было бы сейчас бояться, – с горечью произнесла она. – Ну да все равно, не будем отвлекаться на другие темы. Что нам теперь делать? Или вернее, что должна делать я?

– Наконец-то! И какой ты можешь быть благоразумной и приятной женщиной, когда захочешь! Так вот, видишь ли, как я уже намекнул, нам следует прежде всего вернуться в Париж и заполучить изумруд. Я уверен в том, что при соблюдении известной осторожности, мы можем добиться этого без особенного риска для себя. Но если на нашем пути встретится какое-либо препятствие, мы должны его устранить. Надеюсь, ты меня поняла, я старался выразить мою мысль как можно деликатнее.

– То есть ты предлагаешь мне убийство? – холодно спросила Марта.

– Если ты непременно хочешь называть вещи своими именами, да, я ничего не буду иметь против этого.

– Шарль Дисон! – голос Марты дрогнул, – я готова принять участие в похищении изумруда и беру на себя за это всю ответственность, но сообщницей в убийстве, я не буду.

Он насмешливо рассмеялся.

– Странно. Я никогда не думал, что вы так щепетильны, после одного известного вам случая…

– Послушай! – задыхаясь от гнева, начала Марта, – давай, объяснимся раз и навсегда. Как бы ни было тяжело твое положение, мое во сто раз хуже. Все, что я сделала, было совершено благодаря тебе, ты толкал меня на это. Но дальше так продолжаться не может. Если ты еще когда-нибудь скажешь хоть одно слово о преступлении в замке Гекзам, клянусь тебе, этот кинжал очутится у тебя в груди. Еще немного и я сделаю это сейчас, после чего сама брошусь в море. По крайней мере, там я буду спокойна.

– Ты с ума сошла! – воскликнул Дисон. – Сейчас же спрячь кинжал. Неужели ты не понимаешь, что все твои глупости приведут только к тому, что мы попадем в руки полиции.

Несмотря на бушевавший в нем гнев, в голосе его чувствовался невольный страх к молодой женщине, которая, пользуясь этим, сумела продержать его в подчинении до самого конца совещания.

Видно было, что ему хорошо был известен предел её терпения, переходить который он явно не собирался. Поэтому он сразу сказал другим тоном:

– Итак, повторяю еще раз, прежде всего надо уехать отсюда в Париж. Багажа у нас, к счастью, немного, следовательно, наше появление на вокзале пройдет незамеченным. Завтра же утром мы можем уехать, но само собой разумеется, порознь. Тебе нечего беспокоиться за незнание французского языка. Он тебе и не понадобится. Я усажу тебя на поезд здесь и встречу на вокзале в Париже.

– Каким это образом? – недоверчиво спросила она.

– Очень просто. Ты поедешь на пассажирском поезде, а я на экспрессе, отходящем через пять минут после твоего и приходящем в Париж на три часа раньше. Таким образом, я встречу тебя на вокзале, и мы вместе проедем в небольшой отель, где хотя и не будет такой роскоши, как в Гранд-Отеле, но зато мы будем в полной безопасности. Прошлый раз нам необходимо было остановиться в Гранд-Отеле, чтобы произвести впечатление богатых людей и сделать правдоподобным получение в приданное изумруда, но все-таки это было очень рискованно. В случае, если нам придется прибегнуть к решительным мерам по отношению к ювелиру, вспомни только как он с нами обошелся. Сколько он торговался и наконец дал нам за изумруд пятидесятую часть его настоящей стоимости, которая была ему, однако хорошо известна. Поэтому-то нам нечего опасаться полиции, он сам её боится. Навязал нам невыгодную сделку, пусть теперь расплатится.

В этом последнем замечании было столько наивного цинизма, что Сюлливан едва удержался от смеха.

– Давай воспользуемся тем, что мы пока в безопасном месте, – продолжал Дисон, – и составим план действий.