Дочь полка 2

22
18
20
22
24
26
28
30

Все рассмеялись, но Дженсу было не до веселья. Он насупил свои густые брови и опустил задумчиво голову.

— Что-то гогочат там, — с любопытством прошептал Мишка. — Интересно, о чём они разговаривают?

Катя лежала белее мела. Она-то, в отличие от ребят, знала о чём идёт речь. За время проведения в батальоне, девочка стала лучше понимать вражеский язык. Бойцы его учили, когда было время. Катя потихоньку тоже начинала запоминать некоторые слова и выражения. И вот он прогресс. Хоть она и не могла разобрать всё, но большую часть поняла. И теперь ждала решения капитана, затаив дыхание. Лишь бы он не сделал то, чего девочка так опасалась. Осталось немного подождать наших. Немного! Но Дженс будто читал её страхи. Он выкинул окурок на землю и задавил его сапогом:

— Und wenn nicht? Also werden wir die Ausrichtung auf die Anwesenheit von Partisanen überprüfen. (А, если нет? Значит, будем проверять население на наличие партизан).

Глава 10

«Свободная Малиновка»

Нет, жизнь совсем перепутала добро и зло. Почему же так происходит? Когда спасение уже в маленьком шажочке от тебя, так всё идёт наперекосяк. Катя теперь поняла, что чувствовали её родные там в Лесково, когда их согнали насильно в одном месте. Согнали словно стадо. Зорникова, как и остальные матери и бабушки, прижала её с Васей к себе. Девочка оглядела толпу, в которой находилась. У всех в глазах застыл страх. Она перевела взгляд на Машку, которая стояла и держала маленькую сестрёнку на руках. Рядом опёрлась на самодельную трость старушка — её бабушка. Маша плакала и старалась держать сестру как можно дальше от немцев. Катя с ненавистью посмотрела на душителей — фашистов. Сегодня жизнь любого в этой толпе может оборваться. А может и всех. Но всё-таки участь Малиновки будет отличаться от Лесково. Их не сожгут — расстреляют.

Перед перепуганными людьми стояло семь немцев, один из них был капитаном. Дженс и Августин были впереди всех. Капитан смотрел на сбившихся в кучу людей холодно, ему совершенно были безразличны их слёзы, дети… Переводчик поднимать взгляд на толпу не решался. Он просто опустил голову вниз, сняв с носа круглые очки и нервно вертя их в руках.

— Wir haben Sie zum Verhör hereingebracht. Wenn Sie unsere Fragen beantworten, wird niemand verletzt! — почти торжественно объявил Дженс.

От его резкого и громкого голоса все сжались. Что он им так говорил? Предсмертное пожелание? Объявление? Даже Катя толком не поняла его. Да и как тут переводить, когда мозг от волнения отключился совсем? Все уставились в надежде на Августина. Тот глубоко кивнул и, наконец, поднял взгляд на собравшихся:

— Мы привели вас на допрос. Если будете отвечать на наши вопросы — никто не пострадает.

Со всех сторон послышались облегчённые вздохи. Не расстрел, допрос. Хватка Зорниковой ослабла. Она погладила большим пальцем плечо сына, но взгляда не опускала, продолжала смотреть на фрицев. Капитан тем временем не стал томить и продолжил:

— Ich komme zum Wichtigsten. Wir haben einen Kämpfer verloren und er ist nicht im Dorf, — он сделал паузу и внимательно обвёл проницательным взглядом толпу. — Ich habe den Verdacht, dass es unter Ihnen Partisanen gibt? Sagen Sie es am besten gleich. Wenn wir selbst davon erfahren, wird es schließlich sehr schlecht für Sie alle sein.

Услышав слово «Partisanen», Агафья прижала к себе Катю так, что той стало трудно дышать. Тело девочки от волнения стало каким-то деревянным и непослушным. Она уже знала, что сейчас скажет полиглот.

— У нас пропал солдат, — переводил медленно Августин. — В деревне нет его.

Все слушали его на одном дыхании. Даже ветер перестал дуть, лишь бы люди услышали каждое словечко.

— У нас есть мысль о том, что среди вас есть партизаны, — продолжал тот. — Вам лучше рассказать об этом сразу или иначе вам будет очень плохо.

Толпа зашумела: «Про каких партизан речь идёт? У нас нет их! А они нам поверят?» — перешёптывались люди между собой.

— Jetzt gestehen. Ich werde nicht warten, — убрал руки за спину капитан.

— Ждать не будем, признавайтесь сейчас, — быстро произнёс Августин и отошёл назад.