Хрустящие печенюшки

22
18
20
22
24
26
28
30

Поли, конечно, заслуживал лучшего отношения к себе.

– Да. Однако у меня нет абсолютно никаких доказательств и оснований так считать, кроме моей чуйки.

Поли снова изучающе посмотрел на меня. Его взгляд затуманился. Он и сам что-то подозревал.

– Этого вполне достаточно, чтобы я поверил, что его убили. Я верю твоей интуиции.

Это не выглядело как лесть, просто констатация факта. Я считала, что не заслуживаю такой веры в себя.

– Может быть, да. Может, и нет.

– Если ты думаешь, что его убили, значит, так и есть. – Мне показалось, что Поли на что-то решился. Он выпрямился, а его голос зазвучал тверже: – Фред, Афина никому не причинила бы вреда. Твоя чуйка может подсказывать тебе, что мистера Бейкера убили, но моя интуиция говорит мне о том, что Афина очень хорошая. Она мой самый близкий друг в этом городе.

Справедливо.

– Я рада, что ты не одинок. И мне Афина кажется очень милой. – Я опять похлопала Поли по колену, но теперь в этом жесте не было ничего манипулятивного. – Честно говоря, я считаю ее очаровательной, умной и немного суровой.

Поли с нежностью улыбнулся:

– Чем-то она похожа на тебя.

Это заставило меня на минутку задуматься. Я не могла представить, чтобы кто-то посчитал меня суровой. Это было неправдой. На свете есть много людей, сторонящихся высоких женщин, говорящих все, что им вздумается, но я не считала себя такой.

К счастью, мне не пришлось придумывать, что сказать в ответ. Решительно кивнув, Поли продолжил:

– Думаю, у меня нет никаких причин скрывать от тебя ту историю. Мне кажется, что это давно ни для кого не секрет. Да ты и сама все можешь выяснить, так что дам тебе шанс получше узнать Афину.

– Поли, она твой друг. Ты не обязан ничего объяснять мне. Я не полиция, помнишь? Я просто продаю книжки, но если ты спросишь обо мне офицера Грин, она тебе расскажет, что я только и делаю, что шпионю за всеми подряд и сую нос не в свои дела.

– Офицер Грин. – Поли закатил глаза. – Ей наплевать на меня. Конечно, как и сержанту Векслеру, но кажется, вы двое хорошо ладите, так что, может быть, он не такой плохой, каким кажется.

Не в первый раз Поли упомянул о Брэнсоне в таком ключе. Но если подумать, то и меня можно охарактеризовать весьма нелицеприятно.

– Во всяком случае, прости меня, если я заставляю тебя нарушить заветы вашей дружбы.

– Много лет назад Афина занимала несколько должностей в газете, – начал Поли, проигнорировав мое извинение. – Она писала отзывы о ресторанах города, школьных постановках… обо всяком таком. Она редактировала развлекательные статьи и заметки об общественной жизни города. Когда открылся «Черный медведь», Афина написала рецензию. Честный отзыв, в котором упоминалось, что еда была не очень хорошей, а персонал не слишком дружелюбным. – Поли озорно улыбнулся, и я поняла, что уже люблю этого человека. – Мистер Бейкер устроил Афине обструкцию и уволил ее из газеты – он был одним из владельцев «Хроник бурундука», как ты знаешь. Мне это показалось очень глупым решением. Очевидно же, что Юстас не выносил Карлу, но Афина сказала, что он воспринял ее статью как личное оскорбление. И нанес Афине серьезную травму, ведь она просто обожала свою работу.

Неудивительно, что Афина терпеть не могла Юстаса.