Хрустящие печенюшки

22
18
20
22
24
26
28
30

– Я сказала запретное слово, верно? Что ж, пошли тогда. Пойдем возьмем у Кэти твою любимую вкусняшку.

Остаток утра я провела, выполняя свое обещание. Быстро поздоровавшись с Кэти, я угостила Ватсона его вкусняшками, заказала для себя чай-латте и булочку, а затем с головой ушла в мир продаж.

Пара хипстеров из Портленда зашла купить полевой справочник, содержащий исчерпывающий список безопасных съедобных грибов, произрастающих в национальном парке Роки-Маунтин. Я не переставала удивляться, сколько экземпляров этой книги я умудрилась продать.

Девушка на вид лет двадцати, у которой все лицо было в пирсинге, по моей рекомендации взяла идеальный мистический детектив. Однако мне пришлось очень постараться, чтобы уговорить девчонку купить именно его. Я считала, что такой девушке подойдет что-нибудь мрачное. Хотя ее поначалу привлекла серия про восьмидесятилетнюю служительницу церкви, которая раскрывала убийства, разъезжая по округе в закусочном фургоне.

Полчаса спустя старушка, которая была живым воплощением той самой сыщицы из закусочного фургона, удивила меня вопросом, есть ли у меня в наличии какой-нибудь горячий роман, по обложке которого невозможно догадаться о содержании книги: она не хотела, чтобы остальные члены церковного хора знали, что она читает.

К моему удивлению, к обеду пришла Миртл Бантам, но она не спрашивала ничего о книгах или птицах, а подтвердила слова Поли об отношении ко мне, купив ярко-желтое худи с большим логотипом «Милого корги».

Разговор с Миртл снова пробудил во мне чувство вины. Однако мое чрезмерное любопытство позволило ей изменить свою жизнь.

До середины дня у меня выдалась всего одна свободная минутка, чтобы заскочить в пекарню и взять что-нибудь перекусить и выпить еще один чай-латте. Мы с Кэти, быстро переглянувшись, улыбнулись друг другу. Она была так же занята, как я, даже еще больше.

Вот какую жизнь я себе представляла. Мой собственный маленький мирок, мой собственный маленький книжный магазин. На самом деле все было еще лучше, потому что мой магазинчик наполняли умиротворяющие звуки музыки и приятные ароматы, доносившиеся из пекарни сверху. Местные жители влюбились в мой книжный и нуждались в моих советах. А через две-три недели, если верить знатокам, начнется туристический бум, и тогда мне точно будет не продохнуть.

Не обращая внимания на мои размышления, Ватсон лежал у главной витрины на своем любимом местечке, окруженный художественной литературой и последними новинками. Песик дремал, сопел и счастливо потягивался, время от времени слегка перемещаясь вслед за уходящим солнышком.

Меня настолько поглотили мысли о покупателях, что я не сразу узнала парня, который зашел в книжный. Я уже открыла рот для приветствия, как поняла, с кем разговариваю. И опять я почувствовала вину. На этот раз я сразу вспомнила его имя.

– Ник! Привет! Чем тебе помочь?

Я была уверена, что парень-бариста из «Черного медведя» впервые пришел в «Милый корги». Может быть, Карла подослала его пошпионить за мной, чтобы выяснить, не продолжаю ли я совать нос куда не нужно, заставляя ее дедушку еще больше нервничать. Или, возможно, Ник зашел передать мне документы, потому что его хозяйка собралась судиться со мной за разбитую машину.

А Карла вообще может предъявить мне иск за разбитую машину?

Подозрения так быстро проносились у меня в голове, что я еле разобрала первые слова Ника, когда он наконец заговорил, покачав головой:

– Я не Ник. Я Бен. – Он показал пальцем на свою нижнюю губу. – У меня слева шрам. У Ника шрам на правой брови. – Затем парень наклонил голову и заговорил так тихо, что я едва могла разобрать его слова на фоне музыки и шума, доносящегося из пекарни. – И волосы у меня немного длиннее.

Я уставилась на баристу, пытаясь вникнуть в его слова. В это время Ватсон подошел к нам и уткнулся лбом в ногу парня.

Бен замер, посмотрел вниз, затем улыбнулся, наклонился и погладил Ватсона.

Я изумленно смотрела на эту парочку. Ну, то есть я изумленно смотрела на Ватсона. Мне еще предстояло определить, что привлекало песика в некоторых людях. Ватсон не очень любил людей, как, впрочем, и собак. Он терпел их в случае необходимости или когда ему предлагали вкусняшки, но время от времени появлялся человек, с которым песик хотел подружиться или, как в случае с Лео и Барри, кого он хотел боготворить.

Бен наклонился, чтобы хорошенько потискать Ватсона, и улыбнулся, взглянув на меня. В темных глазах парня застыла боль, однако в присутствии Ватсона он просиял: