Хрустящие печенюшки

22
18
20
22
24
26
28
30

– Ты сказал, что ее уволили. Но сейчас она пишет некрологи.

– Ага. – Поли кивнул. – Но Джеральд Джексон тоже является крупным акционером. Это друг Афины. Он подсуетился, и ее вернули в газету. Не на прежнюю должность, конечно, но все же…

– Ты сказал, Джеральд Джексон? – Может быть, у меня в ушах до сих пор были собачьи слюни? Джеральд был другом Барри, Персиваля и Гари, а также адвокатом, но всегда, когда я встречалась с ним лично, он произвел на меня крайне неблагоприятное впечатление. – Он пошел против мистера Бейкера и вернул Афине работу?

– Сто процентов. – Поли развернулся, чтобы посмотреть на собак, и снова заговорил, причем очень серьезно: – Мы с тобой друзья, Фред, так что не буду ничего скрывать от тебя. Я передам Афине, что я все рассказал тебе. Не хочу, чтобы кто-то из вас думал, что я могу врать своим друзьям.

Я абсолютно точно не заслуживала, чтобы Поли причислял меня к своим друзьям, но я была полна решимости соответствовать этому званию.

– Обожаю это в тебе, Поли.

Рассказанная им история расставила все по своим местам. Я легко могла представить себе, что Юстас вел себя именно так. И не могла осуждать Афину за ее чувства к этому человеку, ведь он поступил с ней жестоко и несправедливо. Однако…

– Если у Афины была такая неприятная история с семейством Бейкер, какого черта она пришла на презентацию новой линейки эспрессо Карлы?

Поли засмеялся, он практически сиял от гордости.

– Вот в чем вы похожи с Афиной. Никто не может указывать, куда ей можно и куда нельзя ходить. И она не воспринимает ничью критику. Она ходит в «Черный медведь» минимум раз в неделю, иногда берет с собой ноутбук и пишет некрологи, долбит по клавишам на виду у Карлы. И у мистера Бейкера раньше тоже, разумеется.

Я едва знала Афину, но могла себе легко представить эту картину.

Но может быть, Поли был ослеплен своей дружбой? Может быть, такой мести для Афины было недостаточно? А большей расплаты, чем смерть, трудно себе представить. И на этом шоу Афина заняла место в первом ряду.

Поли щелкнул языком:

– Я понимаю, о чем ты сейчас думаешь, Фред. Она не делала этого. Афина никогда бы не поступила таким образом.

У меня не было никаких причин скрывать свои мысли.

– Поли, как я сказала, я не полиция. Я просто сую свой нос не в свои дела. А если Афина действительно такая, какой ты мне ее описал, то мое любопытство никак не повредит ей, верно?

– Наверное, ты права. – В голос моего собеседника снова вернулась неуверенность. – Но я все равно расскажу ей о нашей беседе. Надеюсь, ты не разозлишься на меня из-за этого.

– Эй, вы двое! Или, вернее, четверо! – окликнул нас Барри.

Я обернулась и увидела, что отчим идет к нам. Помахала ему рукой и повернулась к Поли:

– Я абсолютно точно не разозлюсь. Наоборот, я уважаю тебя за это. Твое благородство никоим образом не повлияет на нашу дружбу. – Я улыбнулась, искренне надеясь, что эта улыбка отразит мое искреннее желание и дальше общаться с ним.