Девонширский Дьявол

22
18
20
22
24
26
28
30

— Бог мой, Алисдэйр! — отец Джейкоб ужаснулся, не в силах поверить в услышанное, тем более, от старшего сына виконта Эддингтона. — Истязать несчастных девушек, а потом убивать их?! Это вы называете «творением»?

— Оставьте эти никчемные экивоки, преподобный, — Алисдэйр скривился и повел плечами. — Мне противно вас слушать. Даже быть здесь вызывает аллергию!

— Вы безумец! — воскликнул барон Милтон. — Как же мы все могли не замечать этого?

— Собственно, как не заметили блуд вашей супруги с моим дедушкой, — Алисдэйр звонко расхохотался, в то время как одутловатое лицо Олдоса налилось пунцовым окрасом.

— Молчать! — что есть мочи заорал Хамиш, его нижняя челюсть затряслась в треморе от нервного напряжения. — Что ты себе позволяешь?!

— Господа! — громогласно прервал их инспектор Скотленд-Ярда. — Арестованный будет доставлен в Уинчестерскую тюрьму, где будет дожидаться справедливого суда. Констебль Финч, уведите его!

С презрительной улыбкой на лице, расправив плечи и приподняв подбородок, Алисдэйр Эддингтон вышел из комнаты в сопровождении полицейских. Присутствующие молча провожали его взглядами.

— Кстати, сэр Гален, — уже у выхода обратился главный констебль Финч к инспектору, потом взглянул на Валентайна. — Доктор Аттвуд, я получил телеграмму из Бриттона. Около двух месяцев назад там пропала некая Лорна Додсон. У нее был черный цвет волос. Ее до сих пор не нашли.

— Ну что ж, — задумчиво произнес ученый. — Сообщите констеблю Бриттона, что ее уже нашли. К сожалению, мертвой. Лорна Додсон стала еще одной жертвой «Девонширского Дьявола».

Когда входная дверь в замок со скрипом отворилась, сверху послышался шум.

— Нет! Сынок! — кричала Розелин, и громкий топот ее ног по лестнице раздавался в холле. — Постойте! Куда вы его везете?! Остановитесь же! Не-е-ет!

Плач отчаяния звучал вслед увозимому из «Эддингтон Холла» «Девонширскому Дьяволу»…

Прежде чем покинуть Уокерли, Валентайн отправился к дому Ригби Абрамсона. В тот день, когда они с Чарльзом Финчем вышли к хижине Селби Нэша на болотах и обнаружили там смертельно раненного Ройла Фармера, Аттвуда мучал вопрос — почему Ригби вместе с Уэсли быстро покинули ее? Почти вся деревня искала его пропавшую дочь. Почти все жители Уокерли на тот момент были убеждены, что убийца — Селби Нэш. Почему же тогда сам мистер Абрамсон не задал ни единого вопроса о дочери? Его поведение вызвало у доктора настороженность. Убитый горем отец, который провел двое суток на ногах в поисках своего дитяти, в той ситуации повел бы себя совершенно иначе.

Гален Гилмор знал, куда направился доктор. Он решил дождаться Валентайна в «Эддингтон Холле», а затем они вместе уедут в Лондон.

— Вы? — удивился Ригби, отворяя дверь.

— Я, — просто ответил Аттвуд. — Можно войти?

— Э-э-э… да, конечно.

Профессор переступил порог бедно обставленного дома, по внутреннему убранству которого было понятно: здесь жили небогато при полном отсутствии женских рук.

— Простите за беспорядок, — скупо оправдывался Абрамсон. — Жены давно не стало, а… а Агата…

— Я понимаю, — мягко прервал его Валентайн. — Где ваш сын, Ригби?