— Не знаю, — женщина пожала плечами. — Где-то так.
— И вам не страшно было идти одной? Застать наступающую темноту у озера, где пропала мисс Тоу? И увидеть там Девонширского Дьявола?
Последний вопрос доктор Аттвуд буквально выпалил — громко и уверенно. При этом его цепкий взор вперился в ерзающую на стуле миссис Хейг.
— Откуда… вы знаете? — испуганно спросила она, резко поднося руку ко рту. Ее лицо исказил страх, зрачки расширились от испытываемого ужаса.
— Значит, видели, — удовлетворенно заключил Валентайн.
Констеблю хватило ума молчать и не вмешиваться, хотя он был поражен не менее Дебры Хейг. Неужели Ригби Абрамсон был прав?
— Почему же вы не рассказали об этом инспектору Гилмору? — вопрос прозвучал с укором.
— Я… я испугалась, — шептала Дебра. — Боялась.
— Что вам не поверят?
— Не только. Вы не понимаете, — из глаз женщины потекли слезы, ее плечи затряслись от рыданий. — Он… ужасен. И он…
Она скривилась и замотала головой, а тихие всхлипывания перешли в истерику.
— Что он?
— Он… тоже… меня видел.
Миссис Хейг двумя ладонями закрыла лицо, ее всю трясло.
— Воды, — попросил доктор у полицейского, и тот мгновенно исполнил просьбу.
— Выпейте.
Аттвуд протянул кружку Дебре, та взяла ее и жадно осушила до дна.
— Успокойтесь. Это самое разумное, что вы можете сделать в эту минуту. К тому же ваши рыдания уже сделали свое дело, вы выплеснули эмоции, и теперь самое время взять себя в руки.
— Да, да… вы правы.
Она еще продолжала всхлипывать, вытирая слезы на лице платком.