— Но вы сказали…
— Перспектива появиться в суде его скорее пугала. Вы знаете, он принимал наркотики и был уверен, что в обвинительном заключении об этом будет сказано… Уверен, он не боялся обвинения в убийстве… Не знаю почему, но не боялся. Его волновал только вопрос о наркотиках, но пугала не мысль, что за это его отправят в тюрьму, а перспектива их лишиться хоть на несколько дней в ходе судебного процесса…
— Он собирался завязать, после того как мы поженимся, — усталым безразличным голосом вмешалась Магда. — В Коннектикуте есть клиника, где от этого лечат. Он собирался туда. Мы там хотели провести медовый месяц. — Она неожиданно умолкла, как патефон, когда поднимают иголку.
— Значит, когда вы ушли… Саттон был жив и рассержен.
— Боюсь, да… Я имею в виду, что рассержен.
— Заходил к нему кто-то за последний час? — вновь спросил я.
— Здесь я задаю вопросы, — оборвал меня Глисон.
— А пожарную лестницу контролировали? — спросил я, просто чтобы что-то сказать. — Она проходит как раз возле кухонного окна.
— Так вы заметили, что здесь есть пожарная лестница, да?
— Заметил.
— А вы тоже были на приеме?
— Да… Не забудьте, мистер Глисон, я — единственный, у кого нет мотива для убийства.
Глисон предупредил меня о возможных последствиях моей беззаботности.
Пока мы беседовали, детективы обшарили всю квартиру, а фотограф снял все, что хотел. Теперь они собрались уходить. Глисон, получив нагоняй от своего лейтенанта, встал и потер руки, словно смывал с них чужую вину.
— Завтра встретимся снова. Сможете сами добраться домой? — повернулся он к Магде.
— Да-да… — неловко зашевелилась та в кресле.
— Надеюсь, — заметил мистер Уошберн, — этот поворот станет финалом столь безобразного дела.
— Или началом, — неопределенно протянул Глисон.
— Я полагал, вы выстроили дело против Майлса. Теперь он мертв… Было ли это самоубийство, несчастный случай — кто теперь узнает, как он умер?.. Факт тот, что человек, которого собирались арестовать за убийство, мертв, и значит, дело… Господи, смотрите!
Мистер Уошберн отскочил, и все мы повернулись, чтобы взглянуть на тело. Простыня, которая его закрывала, загорелась от продолжавшей тлеть головы, и желтое пламя, подобно нарциссу, расцвело на белой ткани. Однако я не видел, чем все кончилось, так как поспешил последовать за стремительным броском мистера Уошберна, самым решительным образом устремившегося вниз по лестнице.