Французская мелодия

22
18
20
22
24
26
28
30

Глянув в окно, что-то прикинул, после чего, развернувшись к Богданову лицом, произнёс: «Чего вы добиваетесь?»

— Гарантий, что вы меня не кинете.

— Я ведь сказал, расчёт согласно договору.

— На словах. А на деле?

— На деле вы отдадите архив тогда, когда получите подтверждение, что деньги поступили на указанные вами счета.

— Для этого потребуется время?

— Максимум двадцать минут. Техника перевода из банка в банк отработана настолько, что ожидания покажутся не столь долгими. Вопрос в том, насколько быстро поступление смогут подтвердить ваши люди?

— Они готовы.

— В таком случае почему бы не перейти к делу?

— Одну минуту.

Обернувшись, Богданов попытался поймать взгляд Элизабет, чтобы увидеть поддержку. Но та то ли сознательно, то ли по неведомой ему причине отвела глаза в сторону. Факт этот не столько удивил Илью, сколько насторожил, ни радости, ни страха и уж тем более отчаяния он не заметил.

— Я могу задать вопрос госпоже Лемье?

Обратившись к полковнику, Богданов не надеялся, что тот разрешит обменяться хотя бы парой слов.

Но Гришин разрешил, произнеся: «Да хоть два».

Согласие полковника повергло Илью в состояние недоумения. Секунды шли, а он не мог сформулировать вопрос, в котором надеялся отразить то, что творилось на душе.

— Ну же, — сверкнул глазами Гришин. — О чём вы хотели спросить Элизабет?

— Я хотел спросить, как госпожа Лемье относится к происходящему? Стоит сказать «нет», и я не покину автомобиля, даже если сидящий позади меня громила накинет мне на шею удавку.

— Можете не продолжать, — не дала договорить Элизабет. — Архив должен быть передан господину Гришину.

Голос француженки показался Илье настолько чужим, что тот не поверил своим ушам.

Вглядываясь в лицо Элизабет, Богданов подумал: «Что, если эта другая Элизабет? Не настоящая? Копия той, с которой я познакомился в Ялте, с которой гулял по улочкам Петербурга».