В Линкольнвуде гаснет свет

22
18
20
22
24
26
28
30

— Тебе помочь?

— Нет…

Носки промокли насквозь. Дэн отлепил их от серой сморщившейся кожи, холодной на ощупь.

— Дэн? — Он услышал шаги Джен — она вышла с кухни, освещая себе путь фонариком. — Боже мой!

— Черт возьми! — А это Макс вышел из гостиной.

Все трое ужаснулись при виде Дэна. Дело плохо.

— Что нам для тебя сделать? — спросила Хлоя.

— Ничего. Мне только нужны очки. И сухая одежда.

— Что случилось с твоими очками?

Не ответив, Дэн поплелся вверх по лестнице и на ощупь добрался до спальни.

К счастью, запасная пара очков лежала на своем обычном вместе в шкафчике для лекарств. Нацепив их на нос и восстановив зрение (хотя в темноте все равно ничего не было видно), Дэн стащил с себя промокшую одежду.

Все его тело дрожало. Дом давно не топили, поэтому температура падала не только снаружи, но и внутри. Дэн взял полотенце и вытерся, как мог.

— Держи. — Снова Джен под светом фонарика. Она принесла ему длинное нижнее белье.

— Спасибо. — Дэн сел на кровать, чтобы одеться.

Он никак не мог перестать дрожать.

Когда он надел термобелье, Джен принесла ему носки, брюки, футболку и шерстяной свитер. Она поставила фонарик на столик, чтобы Дэн не одевался в темноте.

— Что с тобой случилось?

— Долгая история. Мне очень нужно поесть.

— Я пасту готовлю. И суп тебе разогрею. Спускайся, когда будешь готов. — Джен вышла из ванной.

— Джен?