Уроборос

22
18
20
22
24
26
28
30

— Убить его… — слова сами собой слетели с языка.

Тем же временем в доме Хакона Легенды

— … твоего мужа убил берсерк, ты хочешь, чтобы та же участь постигла сына?! — хрипло взревел Хакон.

— Лейдольв его родной дядя, сейчас он глава семьи. Он должен взять опеку над Эгилем. — холодно сказала Асвейг.

— Но он Зверь! С ним даже Синдри не хотел иметь дел!

— Это решено. — последовал твердый ответ

— …ах… — грудь старика резко вздымалась и опускалась. — Лейдольв живет в глуши на острове данов. Как Эгиль доберется до Селунда? — попытался успокоить дыхание Легенда.

— Этим займется Улеб, он знает куда идти.

— А знает ли Эгиль об этом? — надломлено спросил Хакон.

— … — глаза матери опустились, — Нет, но таково было желание Синдри. — ответила мать.

Глава 26

— Завтра мы отправляемся, Эгиль. Ты готов? — Улеб тяжело опустился на лавку рядом со мной, доски которой жалобно скрипнули под его весом.

Решение матери стало для меня сюрпризом.

Я думал, что теперь место главы в семье займет дед, но не предполагал, что им окажется брат отца, о котором я слышал всего лишь пару раз за все время. И сейчас мне предстоял переезд на землю данов. Синдри не часто говорил об этом, но я знаю, что родился он на острове Селунд[43]. Там же и находится его семейный одаль, и Улеб проведет меня туда, потому что бывал там ранее. Из всех людей отца выжила лишь горстка: хирдманы, что плыли на другом корабле, и защитники Осло во главе с Улебом. Варягов больше ничего не удерживало на этой земле, и они решили отправиться на Верном Змее в Ладогу, и заодно сопроводить меня до брата Синдри.

— Мы не были связаны родством с Синдри-ярлом, но я считал его за старшего брата. Я помогу тебе отомстить за его смерть, парень! — на глазах варяга злость смешалась со слезами. Этот здоровяк, не смотря на образ огромного варвара, был очень чутким человеком. И он снова напомнил мне о мести.

— Спасибо, Улеб, все мои вещи уже собраны, думаю, я готов. — поднявшись с лавки я направился к берегу.

Вечерело

Заходящее светило оставляло малиновый путь на морской глади. Пришвартованный корабль мерно покачивался в такт слабых волн. Свежий бриз приносил ароматы прелой листвы и соленой воды.

Я совершенно не представляю, что ждет меня впереди. Что за человек мой дядя Лейдольв, когда я встречусь с родными в следующий раз, и как они будут жить без Синдри? Первые звезды засверкали на небосводе, но и они не могли дать мне ответа.

Что ж, если я не имею возможности повлиять на происходящее, тогда просто доверюсь случаю.

На таком расстоянии я уже не мог видеть лиц матери и деда, но они все так же стояли на берегу, провожая нас взглядами. Слезы сами собой текли из глаз, прорвав плотину сдерживаемых эмоций. Слова Асвейг до сих пор звучали в голове:

— Эгиль, решением твоего отца было отправить тебя к Лейдольву, если норны решат прекратить нить его судьбы, и я принимаю решение Синдри. Стань сильным, слушай наставления дяди — он великий воин. Но остерегайся его гнева, более жестокого человека, чем он я не знаю. Не потеряй своей чести и жизни. Пусть боги хранят тебя, сын! — она крепко обняла меня, прижав к себе.