Золотой лев,

22
18
20
22
24
26
28
30

- Капитан прав, миледи’ - вмешался Нед Тайлер. - ‘Он не позволял мальчику залезть на мачту. Вряд ли!’

- Неужели? - спросила Юдифь, и теперь настала ее очередь принять вид полной невинности. - ‘А почему бы и нет? Я всецело за то, чтобы мальчикам бросали вызов. Как они вырастут большими, сильными, храбрыми мужчинами, если им никогда не позволят испытать себя?’

‘Но я думал ... то есть ты сказала ... - Хэл тщетно искал подходящие слова, чтобы выразить ту чудовищную несправедливость, которую он только что пережил. Юдифь совершенно ясно дала понять, что не хочет подвергать Мосси опасности, и она это знала.

Однако Юдифь точно знала, когда она зашла слишком далеко. Так что теперь она подошла к своему мужчине, взяла его за руку, посмотрела на него с обожанием, чтобы все члены экипажа могли видеть, а затем сказала - "Я знаю, что ты делал то, что, по-твоему, я хотела, и я благодарю тебя за это. Но это твой корабль, и решать все это тебе, а не мне. Если ты считаешь, что Мосси готов взобраться на мачту, то я не буду возражать.’

- Пожалуйста, капитан! Пожалуйста-пожалуйста-пожалуйста! - пропищал Мосси.

Хэл знал, когда его бьют, и, по правде говоря, знал, что и Аболи, и Юдифь были правы. Он уже проделывал подобные вещи, когда был мальчишкой, и это действительно помогло ему стать мужчиной. Поэтому он сразу перешел к делу. - ‘Ну хорошо, Мосси, мой мальчик, слушай внимательно. Как только ты начнешь подъем, не смотри вниз, пока не окажешься в безопасности на вершине.’

- ‘Нет, сэр’ - ответил Мосси. Улыбка на его лице была яркой, как послеполуденное солнце, а маленькие ножки плясали джигу на месте. - ‘Когда я буду там, наверху, с чайками, я скажу им, кто я такой. Я им также скажу, кто вы такой, капитан сэр.’

- ‘Я сам им скажу, мальчик, - сказал Хэл, - потому что пойду туда с тобой.’

- Как?- Ахнула Юдифь, застигнутая врасплох совершенно неожиданно.

- ‘Я уверен, что мне не нужно объяснять вам первое правило хорошего руководства, мой дорогой генерал. Никогда не просите мужчину - или маленького мальчика - сделать что-то, чего вы сами не сделали бы.’

Среди членов экипажа было много ухмылок и несколько сдавленных смешков. Да, это был их Хэл Кортни.

- Черт возьми, но иногда он напоминает мне своего отца, - сказал Нед Тайлер Большому Дэниелу, когда они стояли рядом и смотрели на него.

- Да, держу пари, что старина Фрэнки смотрит на это сверху и ему это нравится, - ответил массивный боцман.

Хэл снял рубашку и стоял там с голой грудью и босыми ногами, выглядя как любой другой моряк на «Ветви», его торс, как и у них, был мускулистый, с заработанными тяжелым трудом мышцами и покрытый шрамами от многих драк. Были и другие шрамы, и когда Мосси увидел их сейчас, его глаза расширились, а рот открылся, хотя он ничего не сказал.

- Я тоже жил как раб, Мосси’ - сказал Хэл мальчику, зная, как ужасны были следы хлыста, которыми были испещрены его спина и бока.

- ‘Должно быть, вы были очень непослушны, господин, - с усмешкой сказал Мосси.

Хэл рассмеялся - ‘Да ... даже больше, чем ты, парень. - У него отросли длинные волосы, и он снял с них кожаный ремешок и снова завязал его так, что густая темная косичка упала между лопаток. – Ну пойдем?- сказал он, указывая на грот-мачту так, словно приглашал даму прогуляться на закате.

- ‘Посмотрим, хватит ли еще капитану на это ног! - крикнул один из мужчин.

- Да, я готов поспорить на шиллинг, что мальчишка опередит его.’

- Ха! - У тебя нет ни одного чертова шиллинга, Эванс’ - сказал Уилл Стэнли.