Золотой лев,

22
18
20
22
24
26
28
30

Хэл печально покачал головой. Надо отдать парню должное, он был очень настойчив. «Золотая ветвь» едва успела вырваться из Келимана, как Мосси набросился на него, умоляя позволить ему стать следующим дозорным мальчиком. Хэл сказал - "Нет, об этом не может быть и речи"- , а потом стал придумывать одну за другой причины, почему эта просьба не может быть удовлетворена - Мосси слишком молод, слишком мал, не может лазить по снастям, не может отличить один вид корабля от другого и не может кричать вниз, на квартердек. Одно за другим эти возражения были оспорены, и в почти праздничной атмосфере, царившей теперь на "Ветви", когда она мчалась на юг к тому месту, которое, как все члены экипажа знали, будет самым большим праздником, который когда-либо выпадал на долю любого из них, конфликт между самыми старшими и младшими членами корабельной команды стал постоянной темой разговоров и размышлений. Было заключено много пари о том, согласится ли капитан уступить этому паршивцу, и если да, то когда.

- ‘Я могу сказать вам, ребята, что этого никогда не случится, - заверил Большой Дэниел группу матросов грот-мачты, которых он нашел однажды в жарком споре. - ‘И вот почему. Есть только один человек в этом мире, который может заставить капитана делать то, что ему говорят, и он прекрасно знает, что она отрубит ему яйца и бросит за борт на съедение акулам, если увидит своего маленького питомца на мачте.’

- ‘Да, - согласился один из мужчин, - леди капитана - не та женщина, которую мужчина хотел бы рассердить. Я видел, что она может сделать со своим мечом.’

Именно эта мысль сейчас крутилась в голове Хэла, и когда у него кончились другие карты, он решил использовать свой последний оставшийся козырь. - Подумай о леди Юдифи, - сказал он, зная, что Мосси предан ей не меньше, чем она ему. - ‘Если ты упадешь с мачты высоко там ... - Хэл указал на самый верх грот-мачты, просто чтобы подчеркнуть свою мысль - ‘И упадешь прямо здесь - грохот! - на палубе ты был бы мертв, а она была бы очень несчастна. А ты ведь не хочешь сделать леди Джудит несчастной, правда, мальчик?’

Мосси должным образом обдумал этот вопрос, а затем его лицо расплылось в широкой улыбке, когда он нашел идеальный ответ. - ‘Но я не упаду, капитан Кортни, сэр! В моей деревне именно меня посылали лазить по скалам за яйцами чаек. Я мог бы взобраться на луну, если бы ты дал мне длинную веревку.’

Это заставило Хэла рассмеяться. - Аболи, - крикнул он вниз, на главную палубу, где африканец оценивал работу Амадодов над паклей, а туземцы старательно распутывали старые смоляные канаты в волокна. - ‘Как ты думаешь, мне следует позволить мальчику взобраться на верхушку мачты?’

- Лучше бы он был прав насчет того, чтобы не упасть, - сказал Нед Тайлер. - ‘Я не позволю ему устраивать беспорядок на моей красивой чистой палубе.’

- Мы все должны были сделать наш первый подъем, капитан’ - крикнул молодой топ-мастер, как будто он был одним из старых рабочих, хотя ему было не больше восемнадцати лет.

Аболи ухмыльнулся и поднял свои большие руки вверх и вниз. - Этот мальчик - воробей, Гандвэйн!’- сказал он. - Если он упадет, то будет махать своими маленькими крылышками. Кроме того, ты был его ровесником, может быть, даже моложе, когда впервые взобрался на грот-мачту. Хотя, насколько я помню, твой отец в это время спал внизу, в своей каюте.’

Хэл улыбнулся этому воспоминанию. Он вспомнил, как Аболи прошипел ему - "Не смотри вниз, Гандвэйн. Сопротивляйтесь желанию посмотреть вниз». - Ноги Хэла дрожали, сердце бешено колотилось в груди, но он добрался до главной вершины и сидел там, чувствуя себя королем, покачиваясь, как маятник, в такт качке корабля.

- Эта мачта была не такой высокой, как эта, Аболи, - сказал Хэл.

- ‘Нет, - признал Аболи и жестом указал на Мосси. - ‘Но если он упадет, я поймаю его, как поймал бы тебя.’

Хэл посмотрел на Мосси, на эти решительные глаза, и понял, что уважает мальчика, восхищается его мужеством, которое он сохранил после всего, что пережил, сначала от рук работорговцев, а потом став свидетелем похищения Юдифи Канюком.

- ‘А если я случайно не поймаю его, то мы уберем все это до того, как моя госпожа узнает, что происходит, - сказал Аболи, придав своему лицу самое мрачное выражение, хотя глаза его смеялись. Но Мосси это нисколько не смутило.

- ‘Прежде чем моя госпожа узнает что? - спросил женский голос, резко, как лезвие меча своего хозяина, рассекая шум мужских споров.

- ‘О, ничего, моя дорогая’ - сказал Хэл, делая мучительно прозрачную попытку отвлечь любопытство Юдифи. Но все его надежды на то, что это сойдет ему с рук, рухнули, когда Мосси пропищал - "Капитан сказал, что я могу взобраться на грот-мачту..."

- ‘Я ничего такого не говорил! - взревел Хэл.

- ‘А если я упаду, Мистер Аболи поймает меня.’

- ‘Это правда?- сказала Юдифь, и глаза ее, более опытные, чем у Хэла, могли бы заметить, что она едва сдерживает улыбку.

- ‘Это, конечно, правда, что этот наглый негодяй пытался убедить меня позволить ему взобраться на грот-мачту, но это совершенно не тот случай, когда я говорил, что он может это сделать. Вы можете быть уверены в этом.’