Призрачный огонь,

22
18
20
22
24
26
28
30

По приказу Гилярда Корбейль снял с кровати простыни, связал их вместе и прикрепил к столбику кровати. Он открыл окно и сбросил вниз простыни, украшенные маргаритками. Стена отвесно падала к замерзшей реке внизу.

- “Мне очень жаль покидать вас, - сказал Гилярд. - Генерал Уильямс заплатил бы мне большую сумму денег

если бы я вернул тебя живым. Но это долгое путешествие, и я не думаю, что мы с тобой станем хорошими попутчиками. А Уильямс все равно заплатит тридцать шиллингов за твой скальп.”

Без всякого предупреждения Гилярд снова обхватил рукой горло Корбейля. Крепко держа его, он стянул с Корбейла парик и приставил нож к его голове. Корбей попытался закричать, но хватка Гилярда сдавила ему горло, и он не издал ни звука. Этого просто не могло быть. Он был генерал-майором Франции, в своем собственном штабе. Умереть вот так, от рук паразитов, уничтожению которых он посвятил свою жизнь, было невыносимо..

- “Может быть, всего двадцать шиллингов” - пробормотал Гилярд. - Этот клинок слишком мал для такой задачи. Но он будет служить, если я…”

Внезапно рука, сжимавшая горло Корбейля, ослабла. Лезвие выпало от его головы. Это было все, что ему было нужно. Он вырвался на свободу быстро, как леопард, готовый вырвать жизнь из рейнджера, который едва не унизил его.

Гилярд корчился на полу, схватившись за свой зад. Из его ягодицы, сильно кровоточащей, торчал маленький перочинный ножик. Констанция стояла над ним в забрызганном кровью неглиже.

На комоде у нее стояла мраморная подставка для париков. Корбейль выхватил ее и с такой силой ударил Гилярда в лицо, что разбил ему нос. Рейнджер рухнул, кровь и осколки костей покрывали его лицо. Корбейль склонился над ним. Он поднял мраморную глыбу, готовый ударить снова. Его ярость была безгранична. Он размозжит этому человеку череп, пока от него не останется ничего, кроме кровавого месива.

Чей-то голос сзади остановил его руку. - “Что здесь произошло?”

В дверях стоял генерал-губернатор Берчени. Двое солдат ждали в коридоре снаружи, хотя Корбейль не слышал, чтобы кто-нибудь звал на помощь.

- Заключенный пытался сбежать. Я ... - Корбейль выронил подставку для париков и с трудом поднялся на ноги, сгорая от неудовлетворенной жажды крови. - “Я ему помешал.”

Он понял, что из пореза на его голове, который сделал Гилярд, капает кровь. У него останется шрам на лбу на всю оставшуюся жизнь. Парик скроет его, но Корбейль всегда будет чувствовать стыд.

- “Похоже, вам кто-то помог, - сказал Берчени. - Счастлив тот, кто может обратиться к своей жене в трудную минуту. Вам повезло, генерал.”

Он просто издевался над ним. Корбейль почувствовал, как в нем снова закипает гнев, иррационально устремленный на Констанцию. Как унизительно, что тебя спасла женщина с перочинным ножом, лежащим на письменном столе.

Гилярд застонал. Его было трудно убить, но Корбейль с удовольствием выяснил бы, что для этого нужно. Стражники унесли его в камеру.

- “Я заставлю тебя заплатить за все, что ты мне сделал! - Крикнул ему вслед Корбейль.

Стоя у окна, Констанция подобрала нож Гилярда. Он дрожал в ее руках - ее тело дрожало. Шок от того, что произошло, настиг ее.

Она заметила, что Корбейль наблюдает за ней, и протянула ему нож. - Оставь себе, - резко сказал Корбейль. - “Я покажу тебе, как им пользоваться, чтобы в следующий раз, когда ты ударишь человека ножом в спину, ты сделала это правильно.”

Констанция сунула нож в ящик туалетного столика. - “Я с нетерпением жду этого урока.”

•••