Призрачный огонь,

22
18
20
22
24
26
28
30

Тео не ответил. Он думал о своей собственной сестре и о том, смогут ли они когда-нибудь восстановить разорванную связь. Он видел ее только один раз с тех пор, как вернулся в Форт, гдде она сидела с другими женщинами, заворачивающими пороховые патроны для защиты. Она не заметила его, и он не заговорил с ней. Независимо от того, что произошло между ними, он хотел, чтобы она была в безопасности. Он сделает все возможное, чтобы вытащить ее оттуда живой.

Джерард остался в зале Совета вместе с другими торговцами. Это было даже к лучшему - даже мысли о нем вызывали у Тео ярость.

- “А это что такое?”

Натан показывал на юг, на беспорядочные крыши Черного Города. Поднимался дым, высокие языки пламени лизали вечернее небо.

- Они подожгли весь базар. - Лабиринт тесных переулков в Черном городе скрывал происходящее, но Тео мог слышать столпотворение на улицах. Начался еще один пожар, дальше на восток, потом еще один. Крики женщин разрываЛИ воздух.

- Сирадж развязал свою армию.”

Они оба знали, что это значит. Черный город был открытой мишенью - губернатор Дрейк и не подумал бы защищать его, даже если бы у него были люди. Большинство жителей бежали, но - судя по крикам и воплям - многие остались.

- “Они будут искать убежище здесь, - догадался Тео. Он сбежал вниз по ступеням юго-восточного бастиона. К тому времени, когда он добрался до ворот, они уже дрожали под натиском толпы, напиравшей на них снаружи.

Перед ним стоял Джерард Кортни. Он стоял спиной к воротам, лицом к толпе сипаев, яростно протестующих против него.

- Там, снаружи, наши семьи” - взмолился один из них. - “Ты должен спасти их, иначе Сирадж убьет их.”

“Об этом не может быть и речи, - отрезал Джерард. - “Если мы их впустим, они нас одолеют. У нас нет достаточного количества припасов для себя, не говоря уже о тысячах бездомных чернокожих.”

Один из сипаев подошел ближе. Джерард попятился к воротам. - “Почему мы сражаемся за вас, если вы не помогаете нашим семьям?”

- Ты сражаешься, потому что мы тебе платим. А теперь возвращайтесь на свои посты, пока я не бросил вас в Черную дыру за мятеж.”

Сипай вынул штык из-за пояса и держал его голыми руками. В толпе людей позади него Тео заметил блеск ножей.

- Ради Бога, открой ворота, - взмолился Тео.

Джерард взглянул на него. Его глаза сузились. - Не впутывайся в это дело, кузен. Это дело Компании, и у меня есть полномочия.”

Тео задумался об этом. - Он кивнул головой. Прежде чем Джерард успел отреагировать, Тео шагнул вперед и ударил его прямо в челюсть. Голова его кузена откинулась назад и ударилась о калитку. Джерард без сознания рухнул на землю.

Сипаи неуверенно уставились на Тео. - “Теперь здесь командую я, - объявил он. - Отведите мистера Кортни в дом губернатора и проследите, чтобы ему оказали медицинскую помощь. Скажите им, что его ударило падение каменной кладки.

Двое сипаев потащили Джерарда прочь.

- А теперь откройте ворота.”