Если сэра Дэвида и леди Кэролайн удивила первая встреча с Алексом, то внешность этой заместительницы директора, как она себя называла, вообще их потрясла. Сэр Дэвид первым пришёл в себя.
– Вы сами прилетели на вертолёте?
– Да, у меня есть лицензия. – Миссис Стелленбосх пришлось кричать, чтобы перекрыть шум ещё крутившихся винтов.
– Не желаете зайти? – спросила леди Кэролайн. – Может быть, на чай?
Она провела всех в гостиную; миссис Стелленбосх села, широко расставив ноги и отложив шлем на диван. Сэр Дэвид и леди Кэролайн сели напротив. На подносе принесли чай.
– Не возражаете, если я закурю? – спросила миссис Стелленбосх, потом, не дожидаясь ответа, сунула руку в карман, достала маленькую пачку сигар и затянулась. – Какой у вас прекрасный дом, сэр Дэвид. Георгианская архитектура, но обставлен с таким вкусом! И, позвольте спросить, где Алекс?
– Он ушёл на прогулку, – сказал сэр Дэвид. – Возможно, он немного нервничает.
Она снова улыбнулась и взяла чашку чая, протянутую леди Кэролайн.
– Насколько понимаю, Алекс вас очень беспокоит.
Сэр Дэвид Френд кивнул. Его взгляд ничего не выдал. В следующие несколько минут он рассказывал миссис Стелленбосх об Алексе: как его выгнали из Итона, каким он стал неуправляемым. Леди Кэролайн слушала молча, лишь иногда брала мужа за руку.
– Я уже вообще не знаю, что делать, – заключил сэр Дэвид. – У нас есть старшая дочь, она идеальна. Но Алекс? Он просто слоняется по дому. Не читает ничего. Ничем не интересуется. Внешность… ну, вы сами увидите. Академия «Пойнт-Блан» – наша последняя надежда, миссис Стелленбосх. Мы отчаянно надеемся, что хотя бы вы сможете с ним справиться.
Замдиректора сделала широкий жест сигарой, оставив в воздухе дымный след.
– Уверена, вы были прекрасным отцом, сэр Дэвид, – проворковала она. – Но ох уж эти современные дети! Когда смотришь, как некоторые из них себя ведут, сердце просто кровью обливается. Вы правильно поступили, обратившись к нам. Я уверена, вы знаете, что в последние одиннадцать лет наша работа была крайне успешной.
– А что именно вы делаете? – спросила леди Кэролайн.
– У нас свои методы. – Глаза миссис Стелленбосх блеснули. Она сбила сигарный пепел в ближайшую тарелку. – Но, обещаю, мы разберёмся со всеми проблемами Алекса. Не беспокойтесь! Он вернётся домой совершенно другим мальчиком!
Алекс тем временем шёл по полю примерно в километре от дома. Он видел, как приземлился вертолёт, и понял, что его время пришло. Но он ещё не был готов уходить. Прошлой ночью ему позвонила миссис Джонс. МИ-6 не собиралась отправлять его на территорию, которая вполне может оказаться вражеской, с пустыми руками.
На него медленно надвигался комбайн, выкашивая перед собой высокую траву. Подъехав к нему почти вплотную, он остановился, и открылась дверь кабины. Из неё выбрался водитель – и не без труда. Он был таким толстым, что ему пришлось себя буквально выдавливать: одна ягодица, другая, потом наконец-то живот, плечи и голова. Он был одет в клетчатую рубашку и синий комбинезон – как типичный фермер. Но даже если бы на нём была ещё и соломенная шляпа, а в зубах он держал пшеничный колос, Алекс и представить бы не смог, как он работает на настоящей ферме.
Водитель ухмыльнулся ему.
– Привет, старый приятель! – сказал он.
– Здравствуйте, мистер Смитерс, – ответил Алекс.