Покушение на Леди. Выкуп Кинга. Под утро

22
18
20
22
24
26
28
30

— Да, сэр. Когда мы выедем, сэр?

— Еще неизвестно. Когда решим, я позвоню вам.

Вопль, от которого у присутствующих кровь едва не застыла в жилах, раздался откуда-то хверху. За ним последовал еще одой леденящий душу крик, потом раздался громкий топот на лестнице… Бобби Книг, — в голубом свитере; со свисающими на лоб светлыми волосами, мчался вниз по ступенькам, за ним по пятам — Джефф Рейнолдс. На первый взгляд мальчики казались братьями. Оба были светловолосыми, одинакового роста — и сложения, у того я у доугого в руках было по игрушечному ружью, и оба вопили одинаково пронзительными голосами. На самом деле эти восьмилетние мальчики нисколько не были похожие друг на друга, если исключить рост и цвет волос, а поскольку были ровесниками, не могли быть братьями, разве что близнецами или двойняшками, между которыми бывает порой незначительное сходство. С громкими криками они побежали ко подной двери, не обращая внимания ни на кого иэ присутствующих.

— Эй! — Крикнул Кинг, и его сын натянул поводья воображаемого коня.

— Тпру, лошадка, стой! — сказал Бобби. — В чем дело, пап? .

— Куда вы едете?

— Играть, — ответил Бобби.

— А как насчет того, чтобы попрощаться?

— Ах, попрощаться! — сказала Лиз Беляев, закатывая глаза. — Становится похоже на мой домашний зверинец.

— Мы ужасно спешим, пап! — сказал Бобби.

— Почему? Что-нибудь горит?

— Ничего не горит, мистер Кинг, — сказал Джефф, — но мы должны доиграть.

А! Во что же вы играете?

— В креков, — сказал Джефф.

— А что это такое?

— Это то, чем я стану, если сейчас же не отправлюсь домой, — простонала Лиз.

— Это краснокожие индейцы, — объяснил Джефф. — Креки — это краснокожие, разве вы не знаете?

— А, понятно.

— Мы по очереди бываем креками, — сказал Бобби. — Мы должны найти друг друга в лесу. Когда я кавалерия…

— О господи, точь в точь, как дома! — сказала Лиз. — Я должна идти.