Покушение на Леди. Выкуп Кинга. Под утро

22
18
20
22
24
26
28
30

— Дуг, пусть они пойдут поиграют, пока еще светло, — сказала Дайана.

— Пусть идут, — улыбнулся Кинг. — Но мальчику нужна помощь профессионального охотника за скальпами, разве не видишь? Иди сюда, Бобби. — Он отвел Бобби в сторону, чтобы Джефф не мог подслушать их разговор, и прошептал: «Залезь на дерево, понял? Наблюдай за ним сверху. Смотри, что он делает. Тогда в твоих руках будут все карты, потому что он не знает, где ты. И когда ты узнаешь в точности, что он хочет сделать, бей его. Хватай когтями!»

— Дуг! — резко сказала Дайана.

— А тебе не полагалось слушать, дорогая, — ответил Кинг.

— Залезать на дерево — это не по правилам, пап, — сказал Бобби.

— Придумай собственные правила! — сказал Кинг. — Лишь бы победить.

— Дуг, что ты ему говоришь?! — вскрикнула Дайана.

— Боюсь, что чистую правду, так, как бывает в жизни, — ответила вместо Кинга Лиз.

— Пусть мальчики выйдут играть!

— Почему мне никто не помогает? — спросил Джефф, повернувшись к отцу. — А мне что делать, папа?

Рейнолдс, захваченный врасплох, по всей видимости, смущенный присутствием хозяина, ответил — Ну… э… ты можешь спрятаться за большим камнем и не двигаться. Тогда он ни за что тебя не найдет.

— До тех пор, пока не пошевелишься, Джефф, — сказал Кинг. — А тогда уж, братец, смотри в оба!

— Если не будешь двигаться, сынок, ты в безопасности, — по-своему логично сказал Рейнолдс.

— Что за игра, если никто не будет двигаться? — заметил Кинг. — Какой тогда смысл играть?

— Я думаю, мальчики, будет лучше, если вы станете играть, как хотите, — холодно сказала Дайана. — Идите, играйте.

Еще раз прозвучал военный клич креков, ружья еще раз взлетели в воздух. Красный и голубой свитера, слившись в пурпурное пятно, бросились к двери и оглушительно захлопнули ее за собой.

— О боже! — сказала Лиз.

— Машина будет готова, сэр, как только она понадобится мистеру Камерону, — сказал Рейнолдс.

— Прекрасно, — заметил Кинг, перестав замечать Рейнолдса, хотя тот еще не вышел из комнаты.

— Благодарю вас, сэр, — сказал шофер, отступая спиной вперед в столовую. Потом он повернулся и пошел в кухню, скрываясь в тени.