Дайана молчала, пока окончательно не убедилась, что он ушел.
Потом она сказала — Тебе не следовало говорить ему это.
— А? Кому и что?
— Влезть… влезть на дерево и наблюдать, а потом хватать. Придумывать собственные правила! Победить любой ценой! Кого ты хочешь вырастить? Тигра из джунглей?
— М-м-м, да, — сказал Кинг. — Такого, как его мама. Сверкающие глаза и острые зубы, и…
— Дуг, я говорю серьезно!
— Дорогая, он тоже говорит серьезно, — грубовато сказала Лиз. — Он с тобой кокетничает, разве ты не видишь? Я лучше пойду.
— Разве можно говорить ребенку такие глупости? — сердито сказала Дайана. — Ради бога… Ты хочешь… ты хочешь, чтобы он вырос…
— Насильником? — подсказала Лиз.
— Да, спасибо, Лиз.
— Почему бы и нет? — спросил Кинг. — Как его отец, как…
— Мне очень жаль, что тебе это кажется шуткой. Я не вижу здесь ничего смешного.
Лиз Беляев вздохнула. — Мне кажется, я слышу предупреждение об урагане Дайаны, — сказала она.
— Не глупи, — сдержанно ответила Дайана. — Ты достаточно хорошо меня знаешь, чтобы понять, когда я действительно сержусь. — Она замолчала, потом возмущение, скрытое под маской сдержанности, вырвалось наружу. — Лови, держи, хватай когтями! Так, как ты хочешь сделать с этим бостонским делом, так, как ты поступил с несчастным Робинсоном!
— Несчастным Робинсоном? — спросил Кинг.
— Да, ты прекрасна понимаешь, р чем я говорю.
— Я его выгнал. Что в этом преступного?
— Гарольд каждый день выгоняет служащих, — весело сказала Лиз.
— Конечно, — подтвердил Кинг. — Дорогая, когда занимаешься бизнесом, не приходится беспокоиться…
— Да, но почему ты уволил его? И как ты это сделал? Робинсоны были нашими друзьями!