Покушение на Леди. Выкуп Кинга. Под утро

22
18
20
22
24
26
28
30

— Еще раз пискнешь…

— Пусть говорит, — сказала Кети. — Как тебя зовут, сынок?

— Джефф.

— Он врет! — крикнул Сай.

— Я не вру! — так же громко крикнул мальчик. Посмотрев на Сая, он сказал — Знаете, вы мне не нравитесь. Я иду домой.

Он направился к двери. Сай схватил его и дернул за руку так, что мальчик едва не упал. Подтянув мальчика к себе, бесцветным, невыразительным тоном, он спросил — Как твое имя? Твое настоящее имя?

ГЛАВА VI

По бокам подъездного пути, ведущего к дому Кинга, стояли два каменных столба; на каждом был фонарь, сделанный из узорчатого литого чугуна и стекла. Столбы находились на расстоянии примерно трех футов от находившейся в частном впадении дороги на Смоук Райз, которая проходила за домом, представляя собой единственное связующее звено между этим районом и внешним миром. Столбы от покрытой гравием дороги отделяла полоса травы. Такие же травяные полосы окаймляли обе стороны дороги, серая лента которой была словно вставлена в рамку бледной октябрьской зелени.

Дорога была пуста. Неудивительно, потому что был поздний октябрьский вечер, предвещающий холодную зиму. Поднялся пронизывающий речной ветер, который загонял домой всех, исключая бешеных собак, англичан и полицейских. Но бешеные собаки бегали по улицам потому, что были бешеные, англичане не шли домой из-за своего всемирно известного хладнокровия, полицейские же остались стоять на холодном ветру поневоле. В тот вечер каждый полицейский предпочел бы сидеть дома с хорошей книгой или хорошенькой женщиной, или бутылкой хорошего бренди. Пусть даже с плохой книгой, бутылкой плохого бренди, или, простите за грубость, с плохой женщиной.

На дороге в тот вечер не было женщин, ни плохих, ни хороших.

Там были только мужчины, а мужчины, с головой ушедшие в работу, не очень-то веселая компания даже в хорошую погоду.

— Никогда в жизни не видал такого холодного октября, — сказал детектив Энди Паркер. — Всю жизнь живу в этом городе, и никогда не было так холодно в октябре. Как бы побыстрей сунуть в каталажку проклятых обезьян, а то мы все замерзнем.

Детектив Коттон Хейвз кивнул. Пальцы руки, в которой он держал фонарик, промерзли до костей, несмотря на кожаные перчатки, отороченные мехом. Круг света от фонарика падал на полосу травы через дорогу, напротив столбов. У его ног ползал на четвереньках Петер Крониг, техник криминалистической лаборатории, с которым у Хейвза не так давно было небольшое недоразумение. Хейвз не мог сказать, нравится ли ему светить Кронигу, пока тот шарит в траве. Он понимал, что совершенно напрасно высмеял его во время их предыдущей встречи, и теперь, когда им пришлось работать вместе, не знал, как себя вести. Правда, Хейвз тогда только пришел в 87-й участок. Как всякий новичок, он старался показать себя. В присутствии Стива Кареллы, которого он немедленно признал лучшим средн детективов участка, Хейвз стал смеяться над Кронигом. Позже Карелла высмеял его, правда, довольно добродушно. Для Хейвза это было уроком — никогда не наживай себе врагов из работников лаборатории. Хейвз отлично усвоил этот урок и припомнил его теперь, когда снова работал с Кронигом. "

— Посвети сюда, — сказал Крониг. — Левее.

Хейвз повернул фонарик влево.

— Всего шестнадцать градусов, — сказал Паркер. — Можете себе вообразить? А кажется, целых двадцать ниже нуля, верно? А на самом деле всего шестнадцать. Я слышал по радио. Холодно, правда, Хейвз?

— Да, — ответил Хейвз.

— Ты не очень-то разговорчивый, верно?

— Разговорчивый, — сказал Хейвз. Ему не особенно хотелось оправдываться перед Энди Паркером. Он не был близко знаком с Паркером и первый раз выезжал с ним вместе на задание, но по поведению других детективов понимал, что Паркер такой человек, с которым надо быть осторожным. В то же время Хейвз не хотел повторить ошибку, которую совершил с Кронитом. Он не хотел создавать себе врага из человека, который мог стать его приятелем. — Просто у меня челюсти примерзли друг к другу, — добавил он, надеясь, что этим смягчит Паркера.

Паркер кивнул. Он был высокий, почти такого же роста, как Хейвз, — шесть футов два дюйма без обуви. У Хейвза были голубые глаза и рыжие волосы, кроме седой пряди на левом виске, Паркер был брюнето! — черные волосы, карие глаза, смуглое лицо. По правде говоря, главное различие между ними заключалось в том, что Хейвз только начал постигать свою профессию, а Паркер знал о ней все.