О чем шепчет море

22
18
20
22
24
26
28
30

– Нормально, – тихо выдавил тот. – Просто кровь увидел и вот… Я ж боюсь ее, сильно.

– Ты работаешь тут? – спросил инквизитор, присев на один из ящиков.

– Угу, – не слишком радостно буркнул Дерек. – Грузчиком. Кевина же… того. А жить на что-то надо. Раньше он мне денег подбрасывал, если работы не было. У него всегда с ними лучше было.

– И давно ты работаешь в порту?

– Пять дней.

– А у вас тут ничего подозрительного не происходило? – прищурился Эвард. – Может видел кого-то странного?

– Ну… – парень пожал плечами. – Позавчера вечером мужик какой-то шлялся в плаще. То ли искал кого, то ли смотрел, что плохо лежит. А утром выяснилось, что у нас старый якорь сперли. Начальник хотел на меня свалить, да только зачем он мне нужен, чушка ржавая?

Инквизитор медленно кивнул, подозревая, что именно этот якорь теперь покоится на морском дне с обрывками веревки, которой он был привязан к третьему покойнику.

– А мужчина этого подозрительного ты не запомнил? – спросил Ридли.

– Не-а. Я ж его лица не видел. Он в плаще был, с капюшоном.

– А рост? Телосложение? Приметы?

Парень крепко задумался, почесывая затылок.

– Плащ у него был темный, брезентовый, у нас такой полпорта носит. Не каланча и не жирдяй. Такой... средний. И кашлял сильно. Да.

– Хорошо, – вздохнул Эвард, понимая, что ничего нового они не узнают. Кашель – так себе примета. – Что ж, если вдруг увидишь этого человека снова или просто заметишь что-нибудь странное, сразу сообщай нам. И не гуляй один по ночам, особенно в грозу.

– Ладно, – немного растерянно кивнул Тод.

Дознаватели оставили его вернувшимся напарникам и пошли обратно, внимательно осматриваясь по сторонам. Но ничего хоть немного интересного обнаружить не удалось. Выйдя за ворота, инквизитор остановился и задумчиво заметил:

– А вон и Малая Морская.

– Да, совсем недалеко, – так же задумчиво кивнул Ридли. – Укладывается в общую картину. Убийца присмотрел себе подходящее место в порту, ночью принес сюда тело, привязал к нему якорь и сбросил в воду. А потом веревка, видимо, лопнула, и волны отнесли покойника на ваш мыс.

Эвард промолчал, не собираясь открывать подчиненному правду об особенных отношениях ведьмы Цейры Айрис и моря. Он окинул взглядом ничем не примечательную улицу и вздохнул. Новости не радовали. Несмотря ни на что, они словно блуждают кругами. Находятся новые зацепки, возникают новые идеи, но все равно не хватает самого главного элемента. Очень хотелось верить, что вчерашний «заплыв» Цейры случился не зря. И скоро у них получится найти то, что сдвинет расследование с мертвой точки.

***

Эвард оказался пунктуален и явился ко мне ровно в два. Я тоже справилась со всеми делами в лавке вовремя, и, когда инквизитор пришел, его уже ждал горячий суп, а я сама успела переодеться и собрать сумку для нашей вылазки.