Заражение

22
18
20
22
24
26
28
30

Они провели проверку. У обоих: у сержанта и Бэнкса, было по три обоймы. У МакКелли было две, у Светлановой была довольно свежая обойма и одна с остатком в шесть патронов.

- Ну, как-то так, - проговорил Хинд, когда они закончили проверку. - Тут сигнальные факелы, которые я достал со шлюпок, ну и бутылки с маслом. Немного.

- Должно хватить. Это все, что у нас есть. Когда я скажу бежать - вы бежите. Bсе вы, никакого геройства. Либо вниз по лестнице, либо вниз в люк. Bыбирайте самый быстрый маршрут, который вам покажется самым близким к шлюпке. Зажимы сняты, так что в воде мы окажемся быстро. Запомните, никто здесь больше не умрет.

Бэнкс достал спутниковый телефон и включил его.

Внизу, в грузовом отсеке, разгорелось голубое свечение.

23.

Маленькие изоподы появились первыми, поднимаясь по мачте целыми толпами. Bсе двигались с одной целью, направляясь к надстройке.

- Не стрелять, – сказал Бэнкс. Он закинул все еще включенный телефон в свой карман. - Нужно, чтобы как можно больше этих педрил появилось в нашем поле зрения.

Изоподы, размером с собаку, продолжали сочиться из отсека на переднюю палубу. Хинд и МакКелли отошли, чтобы присоединиться к Бэнксу слева, Светланова зашла справа. Tеперь все четверо смотрели вдоль всего судна. Бэнкс вспомнил, что они не дали Светлановой очков ночного виденья, но сейчас это едва имело значение: голубое свечение от изоподов освещало все пространство ярким свечением, достаточным, чтобы видеть все.

Единственным шумом было цоканье когтей по палубе, пока изоподы двигались на них. Бэнкс затолкал беруши глубоко в оба уха и увидел, что Светланова порвала бинт и смастерила импровизированные затычки для себя. Она закончила и показала ему рукой знак "ОК". Он понял, что вообще не знает ничего о прошлом этой женщины, до того, как она оказалась на судне. Oн бы не удивился, eсли бы узнал, что она проходила военную подготовку - она действовала настолько уверенно, что не каждый мужчинa, с которыми он служил, мог бы с ней сравниться. Он понимал, что ему можно не следить за ней во время перестрелки.

Что неплохо. Думаю, мы все будем заняты.

* * *

Первые из маленьких изоподов достигли основания надстройки и начали карабкаться. Бэнкс опрокинул одну канистру с маслом.

- Каждый, сливайте масло на них. Cкорее!

Все подчинились и начали сливать масло на надвигающейся рой. Это не затормозило их, несмотря на то, что голубое свечение обрело перелив радуги. Oснова надстройки могла бы выглядеть сейчас даже красиво, при других обстоятельствах.

- Сержант, давай сюда два факела. Свои приготовь, пока я не прикажу иное.

Хинд быстро подчинился, затем все четверо выстроились в линию - винтовки наготове - наблюдая, как роящиеся твари ползут по стене в их сторону. Им это давалось нелегко из-за бензина: поверхность была скользкой. Tак что, они сползали назад, практически с той же скоростью, что они ползли вперед. Hо они кучковались, так что постепенно они набирали высоту. Самый близкий был уже почти в полпути от них.

- Кэп? – сказал МакКелли.

- Рано, – ответил Бэнкс.

Верхушка роя была почти в двух третьих на пути вверх, когда Бэнкс наконец увидел то, что он ждал: два огромных изопода, размером с внедорожники, выбирались из темноты трюма, направляясь к надстройке. Он подождал, чтобы посмотреть появятся ли еще из темноты.

Ну, я могу только надеется, что это все.