Инфанта (Анна Ягеллонка)

22
18
20
22
24
26
28
30

Бельевр попрощался, желая уходить.

– Господа, – сказал король, обращаясь к ним, – помните о сохранении тайны. Я рассчитываю на это.

Вилекье после короткой, тихой беседы с Сувреем, который остался у короля, незамедлительно выбежал.

Не вступая даже в комнату, не меняя одежды, он сбежал сразу с лестницы, чтобы направиться в город.

Вечерами замковые ворота, хотя были всегда запираемы, постоянно для выходящих и возвращающихся французов почти на протяжении всей ночи должны были отворяться стражею.

Ни для кого не было тайной, что даже сам король часто ночью отправлялся в город и только ближе к утру возвращался, что французы приводили с собой сюда разнообразных особ… и что ночная темнота покрывала своеволие.

Вина этих выходок падала на молодёжь, которая сопровождала короля, хотя она ему только подражала.

Не было трудно господину Вилекье выйти из замка, а так как дело шло о поспешности, сел на первого лучшего коня, какого нашёл в конюшнях осёдланным.

В Старой Мельнице у Седерина ещё горел свет, а из-за избыточного тепла окна были открыты. Развлекались, ожидая, что недавно прибывшие из Франции посланцы заглянут сюда и что-то из Парижа принесут. Между тем ни Шемеран, ни Нефи не показались в гостинице.

Оба они, опережая друг друга, чтобы быть первыми у короля, сломленные дорогой, отдыхали, проклиная императора Максимиллиана, который опередил их обоих с этой новостью.

Вилекье побежал прямо на верх, но вместо того чтобы искать Седерина в комнате, в которой слышался гомон собравшихся французов, вызвал его из неё через слуг.

Седерин вышел своим размеренным шагом, не догадываясь не о чём слишком важном.

Поскольку Вилекье был в великих милостях у короля, владелец Старой Мельницы очень почитал его и низко ему кланялся. Увидев его и заметив на лице выражение какого-то нетерпения, отворил, не спросив его, дверь отдельной каморки, в которой обычно устраивал совещания, требующие свидания наедине.

Комната была – настоящий копернаум, полная шкатулок, шкафов, сундуков, ящиков, оружия и разнообразного хлама, отданного на хранение Седерину.

Вошли в неё, прежде чем принесли свет, задевая расставленные предметы… но тут же и слуга вбежал со свечами. Вилекье бросил на стол шляпу.

Седерин стоял, заложив за спину руки, предвидя, что речь шла о чём-то важном, прежде чем Вилекье пораздумал и сказал:

– Господин Седерин, – сказал он наконец, приблизившись к нему, очень сдавленным голосом, – или счастье можешь нам обеспечить (votre fortune est faite), или можешь нас и себя погубить. Пришёл я к тебе от короля с очень, очень важным делом.

Седерин склонился. Привыкший к преувеличению в словах французов, которые всё увеличивали, не привязывал чрезвычайного значения к этому объявлению Вилекье.

– Я для приказов, – сказал он холодно. – Вы знаете, я всегда готов служить.

Вилекье положил на уста палец.