– Ты еще здесь, старуха? – прошептал он, слабо улыбнувшись.
– До тех пор, пока я нужна тебе, любимый, – ответила женщина.
Клодия взглянула на Цезаря, потом перевела взгляд на Тубрука.
– Юлий приехал, – произнесла она.
Тубрук пошевелился.
– Подойди, чтобы я видел тебя, – с трудом выговорил он.
Клодия отступила в сторону. Цезарь шагнул вперед и посмотрел в глаза старого гладиатора. Тубрук глубоко вздохнул, и все его большое тело сотрясла судорога.
– Я не смог остановить их, Юлий. Я пытался, но… не сумел уберечь ее.
Цезарь всхлипнул, сдерживая рыдания, подступившие к горлу.
– Ты ни в чем не виноват, – прошептал он старому другу.
– Я всех их убил. Убил, чтобы спасти ее, – простонал Тубрук, слепо глядя в лицо Юлия.
Дыхание с хрипом вырывалось из его груди, и Цезарь подумал о жестокости богов. Они причинили слишком много горя людям, которых он любил.
– Позови Каберу. Он лекарь, – сказал Юлий Клодии.
Она жестом попросила его отойти от постели умирающего и потянулась губами к уху молодого хозяина:
– Не стоит беспокоить его. Ничего нельзя сделать, остается только ждать. Из него вытекла вся кровь.
– Позови Каберу, – повторил Цезарь, сузив глаза.
Он ожидал, что Клодия снова возразит, но та вышла из комнаты, и Юлий услышал ее голос во дворе.
– Со мной приехал Кабера, Тубрук. Он тебе поможет, – тихо сказал Цезарь, чувствуя, что рыдания снова сжимают горло.
Появился старый лекарь и, роняя капли дождя, быстро подошел к постели. Потрясенно посмотрев в лицо Тубрука, он проворно ощупал раны пальцами, поднял одеяло, чтобы осмотреть их внимательнее.
Взглянув на Юлия, Кабера безнадежно вздохнул.