Ее андалузский друг

22
18
20
22
24
26
28
30

Она попыталась улыбнуться, затем перевела взгляд на мир за окном машины. Ее вымученная улыбка погасла. София смотрела то на Дороту, то на шоссе перед собой.

Дорота жила в Спонге — с тех пор, как София с ней познакомилась. Двенадцать лет прошло с того дня, как она впервые пришла к ним в дом. Их связывали почти дружеские отношения. Впервые София отчетливо видела, что у Дороты душа не на месте. Обычно она была весела и общительна, охотно рассказывала о своих детях, смеялась шуткам Софии. Теперь же она замкнулась в себе, словно была чем-то расстроена или напугана.

София припарковала машину у дома Дороты на площади Спонги.

Некоторое время Дорота сидела неподвижно, потом отстегнула ремень безопасности и повернулась к Софии:

— Счастливо. Спасибо, что подвезла меня.

— Я вижу, что тебя что-то гнетет, — проговорила София. — Если тебе надо с кем-то поговорить, ты знаешь, где меня найти.

Женщина сидела в молчании.

— Что случилось, Дорота?

Та колебалась.

София ждала.

— В прошлый раз, когда я пришла убираться, в твоем доме были двое мужчин.

София слушала, затаив дыхание.

— Поначалу я подумала, что это твои друзья или родственники, но потом они стали угрожать мне.

София похолодела.

— Сказали, что они из полиции и, если я кому-нибудь хоть словом заикнусь, у меня будут проблемы.

Мысли закружились в голове у Софии.

— Мне очень жаль, София… Я жалею, что не рассказала тебе сразу, но я не решалась. А теперь понимаю, что должна тебе рассказать. Ты всегда была так добра ко мне.

— Что они делали? Ты поняла, зачем они приходили? Они что-нибудь объяснили?

Дорота покачала головой:

— Нет, я ничего не поняла. Один старался быть любезным, а другой… он был просто ужасен, такой холодный и циничный… Трудно объяснить. Мне показалось, что он злой. Они не объяснили, что делали там. Поговорив со мной, они ушли.