Бриллианты грязной воды

22
18
20
22
24
26
28
30

– Это просто трата времени.

– Минуту, – сказал Трэвис. – Это алмазы Каприссов!

– Кроме того, что они называются по второму имени Лукаса, что особенного в этих бриллиантах? – спросила София.

– Бриллианты Каприссов – первый сорт, – объяснил Лукас. – Лучшие из лучших. И никто их не режет, как остальные, что делает их самыми ценными камнями на рынке. Некоторые из них стоят миллионы долларов за штуку!

– Вот почему, – подхватил кто-то из второго класса, – мисс Гунерро хочет заполучить их.

Трэвис посмотрел на страницу, открытую на его экране.

– Алмазы, добываемые на руднике Бунгуу, низкого качества, он управляет этим местом. Все доходы с рудника идут на оплату войн и детей-солдат.

– Детей, – сказала Налини, держащая Джини на руках, – которых, должно быть, продали.

– Легенда, должно быть, не врет, – сказал мистер Бенес. – Мисс Гунерро хочет заполучить эти бриллианты не только потому, что они крайне ценны. Если полиция найдет алмазы Каприссов, они смогут связать Хорошую Компанию с семьей Бунгуу, и это не только разрушит бизнес, но и отправит ее за решетку.

В комнате воцарилась тишина.

– Алистер, я хочу, чтобы ты сидел с первым классом, – сказал мистер Бенес.

Представитель Фолклендских островов застенчиво прошел через комнату и сел рядом с Лукасом. Дипломат он поставил на пол.

– Итак, – произнес Робби, побарабанив пальцами по столу. – Где нам искать контейнер?

Большой Мак надулся:

– Готов поспорить, Хорошая Компания знает, где он.

– Нет! – выпалил Лукас. – Они не могут этого знать.

– Почему ты так уверен? – спросила София.

– Потому что они не знают паттерна, – пояснил Лукас.

Все в комнате вновь замолчали.

– Какого паттерна?