Золотая Лисица

22
18
20
22
24
26
28
30

Закончив танец, они отошли к столу с закусками. Памятуя о том, в какой спешке обычно организовывается бал, Лисара не рискнула пробовать угощения, оставив это самым голодным и бесстрашным гостям. Отчасти она не хотела занимать руки: жующую даму на танцы приглашать не принято, но Арус не торопился. Потанцевав несколько танцев с незнакомцами, Лисара выбросила соронца из головы и, едва освободившись от очередных излишне тесных объятий, поспешила выпорхнуть в прохладу сада.

По дорожкам гуляли компании, по тропинкам пары. Желая скрыться от их внимания, Лисара углубилась в темноту. Каждый уголок парка хорошо знаком и горячо любим. Лисара могла бы пройти его насквозь с закрытыми глазами. Потому сквозь темноту она шла к знакомой беседке, не боясь и не таясь.

Беседка оказалась занята. На перилах расставили зажженные свечи, на столе бокалы из тонкого лэрдского стекла, темная бутылка с вином и чаша с фруктами. Мужчина, сидящий на скамье, невольно привлек внимание девушки, не позволил, отвернувшись, раствориться в темноте.

Прислушавшись и убедившись, что ожидаемая им дама не выскочит вот-вот из-за кустов, Лисара осторожно приблизилась. Опущенные плечи, ссутуленная спина, безвольно склоненная голова — все это не похоже на позу мужчины, ожидавшего свидания. Перед ним на столе лежала знакомая коробочка в фиолетовом бархате с золотой окантовкой. Внутри, переливаясь гранями, сверкало колье с розово-оранжевыми камнями.

— Не стоит так переживать, уверена, она придет, — весело произнесла Лисара.

Вмиг встрепенувшись, скрывшись за привычной маской, он улыбнулся и не глядя захлопнул коробочку.

— Конечно, придет, — уверенно отозвался Арус.

Ни следа от того разбитого, усталого мужчины, что почти с ненавистью смотрел на драгоценные камни в золотой оправе. Тронув его за подбородок, Лисара улыбнулась. Мягко, понимающе.

— Я пришла пригласить вас на танец.

— Уж не мистеру ли Фиару я обязан этим приглашением? — по тону невозможно догадаться, ироничное веселье таится в его улыбке или неудовольствие сложившимися обстоятельствами.

— Отчасти, — коснувшись плеча на прощание, произнесла она.

Не стоит прерывать чужое свидание, лучше подождать его в замке. Но отступить он не позволил, мягко перехватив пальцы. Разворачиваясь, он пытливо, с каким-то невысказанным вопросом смотрел в глаза, и Лисара не находила в себе сил разорвать этот контакт.

— Пообещайте, что мы еще увидимся сегодня.

Чувствуя себя мышью, загипнотизированной змеем, она ответила:

— До полуночи я буду здесь.

— А потом карета превратится в тыкву? — улыбнулся он, и Лисара не смогла не улыбнуться в ответ.

— Я приглашена еще в несколько мест и не хотела бы показаться неучтивой.

— Хм, так вы знаете, что такое учтивость?

Чуть сжав его пальцы на прощание, Лисара сделала шаг назад.

— Удачного свидания.