Бронзовый клад

22
18
20
22
24
26
28
30

Война продолжалась уже третий день.

Бобры и Медведи – все в боевой раскраске – заняли левый берег речушки и скрывались в зарослях, напряженно ожидая, когда на другом ее берегу появится противник, чтобы начать сражение.

Армия Дагура приближалась, разделившись на несколько отрядов, в каждом – представители одного рода. Еще не высохла роса на траве, а враги уже почти сошлись.

Воины Дагура отлично знали, где находятся Бобры и Медведи, и потому, оставаясь на правом берегу, тоже забрались в заросли и овражки. Обе армии медленно-медленно сближались. Когда они смогли слышать друг друга, завязался бой. Пока еще, впрочем, все сражались не оружием, а воплями.

– Бобры смелые только в своих норах, а нам даже показаться боятся! – закричал кто-то из людей Дагура.

– У Медведей лапы трясутся, куда уж им воевать! – насмешливо подхватил второй голос.

Разумеется, после такого Бобры и Медведи смолчать не смогли:

– Да вы – лесные червяки, мы раздавим вас, даже если лапы у нас и трясутся!

– Будь у тебя сердце – тьфу! – такое же большое, как глотка, – тьфу! – может, кто из нас и удостоил бы тебя ударом – тьфу!

Как только кому-то из воинов шутка особенно удавалась, его соратники начинали громко вопить и визжать. Да еще и повторяли ее раз десять. Хотя обе стороны таким образом и переговаривались, понимали они друг дружку не слишком хорошо. Язык лесного народа совсем не походил на наречие местных жителей. К счастью, несколько человек выучили чужой язык, когда путешествовали с купцами, и теперь, заделавшись толмачами, они переводили соплеменникам вражеские выкрики. Однако нельзя сказать, что языковой барьер был для этой забавы помехой. Малопонятные слова сопровождались весьма выразительными жестами.

Самые горячие из воинов, распаленные перебранкой, выскакивали из своих укрытий и грозили противникам оружием.

Прочие же упорно, в течение многих часов, осыпали врагов насмешками.

Время от времени вперед выходил тот или иной статный воин в нарядной одежде и, размахивая каменным топором или бронзовым копьем, кричал через речку:

– Эй, земляной сушеный червяк, иди-ка сюда сразиться! Высунь голову из ольшаника, чтобы я ее отсек! Твои потроха разнесут по лесу вороны!

Трижды повторял он свой призыв и, поскольку никто ему не отвечал, гордо возвращался к своим, встречаемый приветственными воплями.

К вечеру противники утомились, проголодались и ушли в свои лагеря. Там, за обильной трапезой, они хвалились тем, как ловко кто из них сразил врага словом. Потом они пели боевые песни и ложились спать. Утром же эта бескровная битва возобновлялась. Спустя несколько дней Дагур наконец решил, что боевой дух его воинов окреп настолько, что можно отдать приказ начинать настоящее сражение.

Дагур был осмотрителен: он не ввязывался в бой, пока не наступала подходящая минута.

Предводитель должен бежать вперед первым, причем бежать храбро, решительно и неудержимо, ибо только тогда его воины последуют за ним. Ведь если он выскочит к речке раньше времени, то может оказаться там в одиночестве – его люди будут все еще прятаться в кустах. Тогда атаку сочтут неудачной, а злополучного военачальника – погибшего! – непременно назовут трусом.

Эту военную премудрость хорошо знали обе стороны, потому-то бой и не начинался. И лишь когда бесконечные насмешки, поддразнивания и хвастливая дерзость доводили одну из сторон до состояния ярости, наступал миг, в который ее предводитель мог без опасений кинуться на врага. Никто не остался бы в укрытии – все мчались бы за вожаком, желая жестоко отомстить за полученные оскорбления.

И вот подходящий момент настал. Дагур видел, что его соратники дрожат от гнева, а их глаза пылают ненавистью.