– И что, вы так и пялитесь туда целый день? – спросила Темпест. – Понятно, почему вы не в самом хорошем расположении духа.
Абсолон махнул рукой, и темнота сгустилась к стене, вдоль которой стояли дубовые книжные полки, уставленные кожаными корешками. Темпест протянула к ним левую руку, всё ещё держа сердечную книгу наготове в правой. На ощупь книги были совершенно настоящие. Когда она потянула за один из корешков, он легко отделился от полки, на которой стоял.
– Темпест! – окликнул её Абсолон.
Поставив книгу обратно на полку, она обернулась к нему.
– Чего тебе здесь нужно?
Причин обманывать его у неё не нашлось.
– Вы убили человека, который был моим другом. Артура Гилкриста, книготорговца.
– Это сделал не я, а моя копия.
– Вы хотите сказать, что вы за это не отвечаете?
– Говоря по совести, я создал её, поэтому можно обвинить меня причастным к его смерти. Однако мои копии действуют по собственной воле и поступают, как считают нужным.
– Как это удобно для вашей совести!
Абсолон покачал головой. Его чёрные волосы были реже и засаленнее, чем у спутника Цыганки в Чэгфорд-хаусе. Либо у Абсолона хватало тщеславия для того, чтобы делать своих двойников красивее себя самого, либо с момента создания последнего двойника он сильно сдал физически.
– Моя совесть не имеет никакого отношения к произошедшему. Если бы из-за моих копий погибли настоящие люди, я бы, вероятно, опечалился. Однако на самом деле ничего подобного не произошло.
Если Абсолон и потерял разум, он не походил на тех хихикающих сумасшедших, которые зачастую выпрыгивали из-за угла на последних страницах «Грошовых ужасов» и произносили монологи, пронизанные манией величия. Слова Абсолона звучали спокойно и по-деловому.
– Вы хотите сказать, что Артур не был человеком? – спросила Темпест с плохо скрытым гневом. – Поэтому, что ли, его смерть не считается?
– О, для тебя его смерть, конечно, имеет значение. Однако ты ведь тоже не человек. И я не человек. Мы все – всего лишь слова на бумаге.
Ей следовало бы подумать о том, как будет удобнее всего добраться до него, однако убеждение, прозвучавшее в его голосе, заставило её помедлить.
– Слова на бумаге?
Абсолон снова задумчиво кивнул:
– Парадоксально, не правда ли? Зося фон Лоэнмут и этот ваш Седжвик прилагают нешуточные усилия, чтобы вызывать книжных персонажей в мир, который они считают реальным. Одна из моих копий какое-то время действовала с ними заодно, потому что беспорядки любого рода играют на руку моему замыслу. Однако истина заключается в том, что и Цыганка, и Седжвик совершают роковую ошибку. Никто из персонажей, которых они вытаскивают из книг с помощью Книги бутылочной почты, не воплощается в реальном мире. Все они лишь перемещаются из одной книги в другую. В