– Убейте его, – спокойно приказала она одному из своих людей.
Прежде чем охранник успел выполнить её приказ, Шарпин на полной скорости бросился на пол и упал ничком рядом с Седжвиком. Тот не издал ни звука, поскольку Джаспер держал его за горло мёртвой хваткой, просунув руки между прутьями. Шарпин шлёпнулся животом на пол, что в первый момент обескуражило охранников, пока они не поняли, что он намеревался сделать.
Добравшись до конторки, стоящей позади клетки, и схватив Книгу бутылочной почты, Мерси увидела, как Шарпин перекатился ближе к охранникам, держа в руках раскрытую ядовитую книгу. Размахнувшись, он швырнул её навстречу незваным гостям, и она, пролетев по гладкому полу и трепеща страницами, врезалась в самую их гущу.
Цыганка предостерегающе крикнула и предусмотрительно отвернулась сама, но четверо её приспешников среагировали слишком поздно. Они инстинктивно взглянули на страницы книги, остановившейся у их ног. Двое охранников стояли достаточно близко к книге, чтобы разобрать несколько строчек, и результат не заставил себя ждать. С пронзительным криком они скорчились на полу, прижав руки к глазам. Между их пальцев зазмеились завитки чёрного дыма.
Прижав к груди Книгу бутылочной почты, Мерси отбежала обратно к оконному проёму. На ходу она запустила ударную волну в стекло высокого окна, которое разлетелось с оглушительным звоном. На затвердевший снег посыпались осколки. В образовавшееся отверстие немедленно ворвался ледяной зимний ветер, швырнувший в зал горсть снежинок.
С развевающимися полами пальто Цыганка воспарила над залом, желая отрезать Мерси путь наружу. Один из оставшихся невредимыми охранников последовал за ней, в то время как другой тщетно пытался помочь своим ослепшим товарищам. Носком сапога он отшвырнул раскрытую ядовитую книгу в сторону.
В это время Шарпин, просунув руку между прутьями клетки, шарахал кулаком, пытаясь достать до Джаспера. Это ему не удалось, но, отпрянув, Джаспер выпустил Седжвика, который со стоном повалился вперёд. Размахивая связкой ключей, пленник отступил в центр клетки, где до него никто не мог добраться. Шарпин попытался помочь своему хозяину подняться на ноги, когда в него угодила ударная волна, пущенная охранником. По-видимому, последний осознал, что его товарищей уже не спасти. Ударная волна буквально расплющила Шарпина, отшвырнув его к прутьям клетки. Джаспер в центре клетки ещё больше подобрался и напрягся.
Мерси тем временем добралась до разбитого окна. Видя, с какой скоростью Цыганка летит ей наперерез, она, недолго думая, выкинула Книгу бутылочной почты в окно. Она собралась воспарить и проскользнуть наружу вслед за книгой, однако времени для того, чтобы расщепить страничное сердце, у неё уже не оставалось. Схватив сердечную книгу, она протиснулась через окно прямо так, без библиомантики: пролезла через раму с торчащими в ней осколками и, не обращая внимания на боль, пыхтя, спрыгнула из окна прямо на снег, в котором и завязла по щиколотку. Под каблуками её сапог зазвенело битое стекло.
– Куда это вы собрались? – Цыганка осталась стоять на подоконнике с другой стороны окна. – Там, снаружи, лишь темнота и холод.
Языки зелёного пламени, пожиравшего кусты Узловатой Буквожорки, опоясывали каменную ограду, бросая отсветы на снежное покрывало и фасад поместья. Казалось, это пламя не давало тепла, хотя ветер гнал его в сторону особняка.
Мерси подняла со снега Книгу бутылочной почты, одной рукой раскрыла свою сердечную книгу и поднялась на ноги. Цыганка, похоже, поняла, что её промедление было ошибкой. Вместе с охранником, следовавшим за ней по пятам, она вылетела наружу. Воспарив над землёй, Мерси потихоньку отступала спиной вперёд в направлении каменной ограды. Свет страничного сердца, которое она успела расщепить, падал на кружащиеся снежинки, мешая Мерси наблюдать за своими преследователями.
– Сдавайтесь! – крикнула Цыганка. – Вам не уйти!
– Может, я и не собираюсь уходить. – Взмыв выше, Мерси обогнула крону дерева и зависла в воздухе над потрескивающим пламенем. Она не ошиблась: даже здесь, над огнём, не ощущалось ни капли тепла. Узловатая Буквожорка билась и вопила, разевая свои хищные пасти, пока её пожирал библиомантический огонь. Полыхающая ветка дёрнулась вверх, к Мерси, вероятно из последних сил пытаясь схватить книги, которые Мерси держала в руках. Разумом Буквожорка, по-видимому, не обладала, зато воля к жизни и аппетит у неё были выше всяких похвал. Мерси поднялась на метр выше, туда, где ветви не могли её достать.
Цыганка и охранник парили в воздухе недалеко от неё.
– Не приближайтесь ко мне, – произнесла Мерси, еле переводя дух. Из порезанной ладони вниз, в языки пламени, сочилась кровь. – Иначе я кину книгу в огонь.
– Какая выгода вам уничтожать столь ценную редкость?
– Возможно, меня порадует уже то, что эта редкость не попадёт к вам в руки.
– И ради этого смехотворного триумфа вы готовы погибнуть и погубить вашу подругу?
Охранник отлетел в сторону. Они собирались зажать Мерси в клещи.
– Не двигайтесь, – предупредила она его.