Магия книг

22
18
20
22
24
26
28
30

– Ты подкинул к нам книги для прыжков!

– Вам тоже следовало бы озаботиться этим. На случай, если придётся поспешить.

У Темпест не осталось сил препираться, когда Седрик изготовился для прыжка. Мгновением позже окружавшая девочку действительность растеклась в расплавленное золото. Её затошнило, когда она увидела под собой бездонную пропасть, сияющее ничто, объявшее её со всех сторон. Её глаза слипались, в принципе всё это могло бы с таким же успехом ей присниться. Седрик находился рядом с ней и крепко держал её. Когда Темпест вновь почувствовала под ногами твёрдую почву, она задалась вопросом, не потеряла ли она на мгновение сознание во время прыжка.

Теперь, однако, её окружали знакомые книжные полки «Либер Мунди». Через витрину в лавку падал слабый свет единственного газового фонаря на противоположной стороне переулка. Невзирая на протесты Темпест, Седрик бережно уложил её на пол. Он прошептал что-то, должно быть, чтобы успокоить её, однако она едва понимала его. Затем он встал и куда-то удалился, а у неё снова потемнело в глазах. Дверной колокольчик звякнул раз, затем другой, а ещё через какое-то время она увидела, как над ней склонились две обеспокоенные физиономии.

Несмотря на холод, Мэгги Грайд накинула шерстяное пальто прямо на ночную рубашку. Её рыжие волосы скрывал ночной чепец. Рядом с ней стоял Монтегю Слэммер – профессор, который, похоже, тоже одевался в большой спешке.

– Лестер Брасс пошёл за доктором, – произнесла Мэгги, – помощь сейчас придёт, отдыхай, девочка, и ни о чём не волнуйся. Скоро всё снова будет хорошо, поверь мне.

38

Через разбитое окно в комнату падали отблески зелёного огня от горящей живой изгороди. Вся мебель, находившаяся здесь, была закрыта простынями. В тёмном углу что-то вспорхнуло и забилось: оригами, подумала Мерси, однако это оказалась всего лишь гигантская моль.

Неуклюже приземлившись на пол комнаты, Мерси выпустила из рук Книгу бутылочной почты, однако её собственная сердечная книга по-прежнему оставалась при ней. Поспешно оглядевшись в тёмном салоне, девушка увидела пропажу лежащей на порядочном расстоянии возле входной двери и, неуверенно ступая, направилась к ней. Из левой руки Мерси всё ещё сочилась кровь. Она подняла ею с пола Книгу бутылочной почты и подошла к двери, всей душой надеясь, что та не заперта. Надежды оправдались; скрипнув, дверь приоткрылась.

По полу в направлении Мерси скользнула чья-то тень, затем она выросла до гигантских размеров, заняв всю дверную раму. Девушке не нужно было оборачиваться, чтобы понять, что перед разбитым окном парит Цыганка. Она стремительно выбежала, захлопнув за собой дверь. Инстинктивно Мерси сразу же отскочила в сторону, и как раз вовремя: ударная волна угодила в дверь за её спиной, дверь вылетела из рамы и с грохотом разлетелась в щепки, ударившись о противоположную стену коридора. Со стен посыпались висевшие рядом картины, с оглушительным звоном разбилось большое зеркало.

С того момента как Седжвик с помощью Книги бутылочной почты осуществил задуманное, особняк Клойстерхэм до краев наполнился библиомантикой. Если бы Мерси удалось затаиться в каком-нибудь укромном уголке, возможно, это сыграло бы ей на руку, заглушив её собственную ауру. С другой стороны, нельзя же вечно играть в прятки с Цыганкой. Проще выяснить отношения с агентшей прямо сейчас.

Сердечная книга Мерси не скрывала того, что придерживается именно этой, последней, точки зрения. Вверх по руке Мерси она настойчиво посылала импульс за импульсом. Несмотря на небольшие размеры, «Наставления Мамаши-из-Борделя для молодых распутниц» просто распирало от ярости.

Невзирая на недвусмысленное мнение книги, Мерси направилась вдоль по коридору, провожаемая постными взглядами деревенских помещиков и их домочадцев, глядевших на девушку с портретов. Здание Клойстерхэма было весьма просторным, а коридоры извилистыми. От шагов Мерси с пола поднимались клубы пыли: здесь, должно быть, не убирались годами. Вероятно, Седжвик пользовался только помещениями на первом этаже, где размещалось его собрание книг, и спальней, находившейся в другом крыле.

– Мерси Амбердейл!

Голос Цыганки громом раскатился по высоким коридорам. Мерси почуяла её присутствие за последним поворотом, распахнула ближайшую дверь, скользнула туда и заперла её за собой. Эту комнату также населяли причудливые мебельные призраки в простынях, громоздившиеся вдоль стен. За задёрнутыми портьерами в окне угадывалось зелёное сияние.

Мерси шмыгнула за диван, закрытый простынёй. Из-под краешка простыни высовывались резные ножки дивана – львиные лапы, в полумраке казавшиеся настоящими.

Девушка сунула Книгу бутылочной почты под платье и свитер, чтобы освободить хотя бы одну руку. Она напряжённо прислушивалась к звукам в коридоре, пытаясь угадать, миновала ли Цыганка дверь в её комнату или остановилась перед ней. Однако единственным звуком, донёсшимся до её ушей, был приглушённый скрип откуда-то с первого этажа. Кажется, кто-то отворил дверцу клетки.

Дверная ручка задёргалась.

Мерси вжалась в спинку дивана, за которым пряталась, и затаила дыхание. Должно быть, Цыганка продолжала парить над полом: было не слышно, как она вошла.

Мерси показалось рискованным расщеплять новое страничное сердце, пока Цыганка заглядывает в комнату. Его свет сразу же выдал бы её.