Бегущий человек. Худеющий (сборник)

22
18
20
22
24
26
28
30

– Можешь, – сказал он и потрогал ее грудь.

Они занялись любовью. А потом он заснул, забыв обо всем. Утром весы показали 176.

Глава двенадцатая: Данкен Хопли

У себя в конторе он договорился относительно отпуска для проведения метаболических анализов. Кирк Пеншли был до неприличия готов удовлетворить его просьбу в любой форме, из чего Халлек сделал горький вывод: от него хотят избавиться. После того как исчезли его три подбородка, ввалились щеки, а кости на лице стали выпирать, он стал для конторы своеобразным пугалом.

– Ну конечно же! О чем речь?! – воскликнул Пеншли прежде, чем Билли до конца изложил свою просьбу. Слишком радушно звучал его голос – так говорят люди, понимающие, что дело – дрянь, но формально этого не признающие. Глаза его скользнули к тому месту, где у Билли Халлека прежде был живот. – Бери столько времени, сколько тебе потребуется, Билл.

– Три дня мне будет достаточно, – ответил он.

Теперь он звонил Пеншли из телефонной будки возле кафетерия Баркера и говорил ему, что придется взять более трех дней. Да, более трех дней, но, возможно, не только для метаболических анализов. Утраченная идея снова неясно зародилась в голове. Она еще не была оформившейся надеждой, но хотя бы кое-что.

– На сколько дней? – спросил Пеншли.

– Я точно и сам не знаю, – сказал Халлек. – Может, две недели. Может, даже и месяц.

На другом конце провода воцарилась тишина, и Халлек представил себе подтекст, который прочел в его словах Пеншли: На самом деле я имею в виду, Кирк, то, что больше уж мне не вернуться. Выяснилось, что у меня рак. Теперь будет облучение, лекарства от боли, интерферон, если удастся его раздобыть, лаэтрил, если решимся отправиться в Мехико. Когда в следующий раз увидишь меня, Кирк, я буду в длинном ящике с шелковой подушечкой под головой.

И Билли, привыкший за последние шесть недель к чувству хронического страха, впервые ощутил гнев. Я вовсе этого не подразумеваю, черт тебя подери. По крайней мере пока еще нет.

– Не проблема, Билл. Передадим дело Худа Рону Бейкеру, а остальные могут и подождать.

Это уж точно, подлец. Ты сегодня же все мои дела передашь другим. А дело Худа ты еще на прошлой неделе отдал Рону Бейкеру. Он мне позвонил сам, спрашивал, куда я положил бумаги по этому делу. А насчет того, что другие дела подождут, Кирк, так эти дела – всего-навсего куриные шашлыки на твоей вилле в Вермонте. Так что не пытайся быть хитрожопым со мной.

– Хорошо, я передам ему все досье, – сказал Билли и, не удержавшись, добавил: – Он уже часть из них получил, кстати.

Раздумье на другом конце провода. Потом:

– Ну хорошо… если что нужно, я готов…

– Есть еще одна просьба, – сказал Билли. – Она может показаться тебе очень странной.

– Какая? – осторожно спросил Кирк Пеншли.

– Помнишь, у меня неприятность была в начале весны? Несчастный случай?

– Да-а.