Бегущий человек. Худеющий (сборник)

22
18
20
22
24
26
28
30

– Когда полицейская машина проехала, я убрал грязь с лица и рук и поехал следом за ней.

– Следом?! – перебил его Билли.

– Так безопаснее. Если где-то стрельба, наши невинные люди готовы ноги себе переломать – лишь бы увидеть кровь, прежде чем полиция смоет ее из шлангов с тротуара. Люди, которые едут в противоположном направлении, вызывают подозрение. Обычно это те, кто смывается с оружием с места действия.

К тому времени как он подъехал к полю, там уже выстроились у обочины штук шесть машин, лучи их фар перекрещивались. Люди суетились и оживленно обсуждали случившееся. Полицейская машина припарковалась возле того места, где Джинелли вывел из строя второго парня. Вращающийся световой сигнал отбрасывал синие блики на деревья. Джинелли опустил стекло.

– Что случилось, офицер?

– Ничего такого, что вас могло бы обеспокоить. Поезжайте своим путем. – И на тот случай, если парень в «нове» говорит по-английски, а понимает только русский, полицейский нетерпеливо указал ему лучом фонарика дорогу вдоль Финсон-роуд.

Джинелли медленно проехал среди других машин. Вдалеке возле разгромленной им машины собрались две группы людей. Одна группа состояла из цыган в нижнем белье – они что-то обсуждали между собой, усиленно жестикулируя. Другая группа была из местной публики. Те стояли, засунув руки в карманы, и молча разглядывали разбитый автомобиль. Обе группы игнорировали друг друга.

Финсон-роуд протянулась еще миль на шесть. Пару раз Джинелли чуть не скатился в кювет, поскольку навстречу на большой скорости неслись другие машины, а дорога была достаточно ухабистой.

– Просто среди ночи ребята надеялись увидеть кровь, Уильям, пока полиция не смыла ее с тротуара или – в данном случае – с травы.

Удалось найти другую дорогу, которая довела его до Бакспорта, где он повернул на север. В два часа ночи Джон Три прибыл в свой номер в мотеле, поставил будильник на семь тридцать и заснул.

Билли уставился на него.

– То есть, пока я места себе не находил, думая, что тебя убили, ты спал в том самом мотеле, который мы покинули?

– Ну, в общем, так. – Джинелли и сам устыдился на мгновение. Но тут же с улыбкой пожал плечами. – Спиши это на неопытность, Уильям. Не привык совсем, что кто-то за меня волнуется. Ну, только мама еще, но это – другое дело.

– Ты проспал, что ли? Сюда-то приехал часов в девять.

– Нет. Сразу встал, когда зазвенел будильник. Позвонил кое-куда и отправился в центр города. Там арендовал другой автомобиль, на этот раз у «Авис». С «Херцем» мне не так повезло.

– У тебя будут неприятности из-за машины «Херца»? – спросил Билли.

– Нет. Все в порядке. Дело могло осложниться, но я и позвонил как раз в связи с машиной «Херца». И «коллега по бизнесу» по моей просьбе прилетел из Нью-Йорка. В Эллсуорте есть небольшой аэропорт. Пилот потом полетел в Бангор ждать его. А мой коллега на попутках прибыл в Банкертон. Он…

– Слушай, дело приобретает масштабы, – сказал Билли. – Ты понимаешь? Прямо во Вьетнам превращается.

– Да ты что? Не будь дураком, Уильям.

– Скажешь, всего лишь твоя экономка прилетела из Нью-Йорка. Вернее – эконом.