– Хотел поговорить с вами о том самом наезде, о котором я спрашивал. Я собирался…
– Мне нечего об этом сказать, я этого дела не знаю, я уже говорил. И вообще, отстань от меня! – произнес Бернхард и собрался снова уйти на склад в задней части помещения.
– А там во дворе – это ваш старый джип? Под брезентом?
Автомеханик снова повернулся к нему.
– Вот что, дружочек, иди-ка ты отсюда, – серьезным тоном произнес он. – С тобой мне говорить не о чем.
– А вы случайно в юности не были в одном скаутском отряде с человеком по имени Сигюрвин? Не помните?
– Убирайся!
Бернхард подошел к Конрауду, словно намереваясь вышвырнуть его, если тот не захочет покинуть помещение по-хорошему.
– Вы о нем наверняка слышали, – произнес Конрауд, не двигаясь с места. – С ним связано одно знаменитое уголовное дело. Тело Сигюрвина недавно нашли на леднике Лаунгйёкютль вмороженным в лед. Вы наверняка слышали об этом.
Бернхард замялся. Сперва наезд на Линдаргате, а теперь еще и труп на леднике…
– Не знаю я, о чем ты говоришь, – ответил он.
– Сигюрвина из скаутского отряда помните?
– Еще раз: кто ты?
– Я выполняю поручение сестры человека, которого сбили на Линдаргате. Я считаю, что эти два дела связаны между собой. И она так считает.
– Значит, ты не лёгга? – спросил Бернхард.
– В свое время я расследовал дело Сигюрвина, но сейчас я уже давно в полиции не работаю. Я на пенсию вышел.
Выражение лица у Бернхарда не изменилось. Конрауд улыбнулся.
– Ну, такое со всеми случается, – сказал он.
Бернхард не был в настроении для шуток.
– Не о чем мне с вами говорить, – повторил он. – Вообще не понимаю, что вы городите. Мне это все не знакомо.