– Я не скучаю по Авейо, – признался я.
Она кивнула и сменила тему.
– Но я, собственно, хотела узнать у вас вот что. Как вы думаете, безопасно ли ехать в Танверо? Дедушка Тилмередж пригласил меня в гости.
Я не смог скрыть изумления.
– Танверо очень далеко отсюда, и даже ашенин едва ли стоит путешествовать по горам в одиночку.
– Это меня не пугает, – ответила она. – А у деда есть экономка, меррем Олхарад, так что все будет пристойно.
– Но вас пугают упыри.
– Да, я беспокоюсь, – ответила она в некотором смущении.
– Думаю, что беспокоиться не стоит, – сказал я. – Новый кладбищенский сторож показался мне очень добросовестным. Да и горожане собираются помогать ему поддерживать порядок на кладбищах. Таким образом, в Танверо не опаснее, чем здесь.
– Вы меня успокоили, Келехар. Спасибо.
– Надеюсь, вы передадите осмеру Тилмереджу привет от меня, – улыбнулся я.
– Обязательно. В своем письме он очень лестно отзывается о вас – пишет, что местный отас’ала просил вас остаться.
– Да, так и было. Но мой долг – служить здесь, и отас’ала Депрена… ошибся в оценке моих качеств.
– Вы очень сурово судите себя.
– Нет, я просто честен с самим собой. Отас’але Депрене нужен прелат, обладающий определенными качествами, которых у меня нет. Я больше подхожу для работы в этой конторе, среди жителей Амало.
– Если вы считаете, что годитесь только для сидения здесь, – она жестом обвела комнату, – значит, вы безжалостны к самому себе.
Я не ожидал услышать ничего подобного и рассмеялся.
– Нет, конечно, никто не достоин этой каморки. Но то, что я делаю в Амало, приносит мне удовлетворение; здесь я могу в полной мере использовать свои навыки.
Я едва не ляпнул, что предпочитаю разговоры с мертвыми общению с живыми, но вовремя прикусил язык.
У Чонадрин было такое лицо, словно она прочла мои мысли. Девушка нерешительно спросила: