Любовь: история в пяти фантазиях

22
18
20
22
24
26
28
30

24

Hildesheim letter collection, Letter 36. С. 1073–1085; цит. по: Jaeger C. S. Ennobling Love: In Search of a Lost Sensibility. Philadelphia, 1999. P. 218–219.

25

Goscelin of St. Bertin. The Book of Encouragement and Consolation [Liber confortatorius] / Transl. by M. Otter. Cambridge, 2004. P. 19, 21.

26

Aelred of Rievaulx. Spiritual Friendship / Transl. by L. C. Brace­land. Col­legeville, 2010; в скобках указаны номера книг и разделов.

27

Первый сборник: Abelard and Heloise. The Letters and Other Writings / Transl. by W. Levitan. Indianapolis, 2007, далее указывается как Levitan с номерами страниц (рус. пер. цит. по: Абеляр П. История моих бедствий / Пер. В. Соколова. М., 1959. С. 67, 70–71, 66–67). Второй сборник анонимный, но вполне достоверно, что его авторство принадлежит Абеляру и Элоизе: Making Love in the Twelfth Century: Letters of Two Lovers // Context / Ed. and transl. by B. Newman. Philadelphia, 2016, далее указывается как Newman с номерами страниц.

28

В указанном в предыдущем примечании русском издании «Истории моих бедствий», в котором также представлена часть писем Элоизы, этот фрагмент выглядит так: «И хотя наименование супруги представляется более священным или прочным, мне всегда было приятнее называться твоей подругой, или, если ты не оскорбишься, — твоею сожительницей или любовницей» (с. 67). — Прим. ред.

29

В указанном выше русском издании дана несколько иная версия перевода: «Нимало не усомнилась бы по твоему приказанию предшествовать тебе или следовать за тобою, даже если бы ты поспешил в царство Вулкана». — Прим. ред.

30

Montaigne M. de. Friendship // Selected Essays with La Boétie’s Discourse on Voluntary Servitude / Transl. by J. B. Atkinson and D. Sices. Indianapolis, 2012. P. 74, 80, 81 (рус. пер. цит. по: Монтень М. О дружбе // Монтень М. Опыты / Пер. А. Бобовича, Ф. Коган-Бернштейн, Н. Рыковой. М., 2020. С. 133, 139, 141).

31

Montaigne M. de. Of Diversion. Essay 3.4 // The Complete Works / Transl. by D. M. Frame. New York, 2003. P. 769 (рус. пер. цит. по: Монтень М. Об отвлечении // Монтень М. Опыты. С. 557).

32

Montaigne M. de. Friendship. P. 74 (рус. пер. цит. по: Монтень М. О дружбе. С. 133).

33

Стихи Ла Боэси печатались во всех изданиях «Опытов», вышедших при жизни Монтеня, однако при подготовке издания, которое появилось в 1595 году, уже после смерти автора, Монтень изъял этот фрагмент. В цитируемом русском переводе «Опытов», сделанном с обнаруженного в библиотеке Бордо в 1789 году экземпляра книги с поправками и дополнениями самого Монтеня, сонеты Ла Боэси также отсутствуют. Монтень отдельно публиковал стихи Ла Боэси в посмертном издании его произведений, вышедшем в Париже в 1571 году, а «Рассуждение о добровольном рабстве» было выпущено гугенотами в 1576 году в сборнике антиправительственных памфлетов. — Прим. ред.