Приключения Барона Мюнхгаузена

22
18
20
22
24
26
28
30

249

Шванк см. также в «Путеводителе», у Распе и Бюргера. Фрагмент есть у Г. Бебеля в «Фацетиях». (1508—1512, кн. III, 25).

250

...звали Мартин Брайт... — «В издании 1590 г. назван Мартином Флахом» (примеч. источника).

251

Шванк встречается в пьесе «Винцентий Ладислав» (акт 5, сц. 1), у Бебеля («Фацетии», III, 25), в «Путеводителе», у Распе и Бюргера. О «Винцентии Ладиславе» см. ниже примеч. 13.

252

... хотел вы нести хоругвь... — В оригинале слово fendlein, с которым и связано здесь слово Fahnrich (фенрик, фендрик).

253

«Винцентий Ладислав» — пьеса Генриха Юлиуса Брауншвейг-Вольфенбюттельского (1564—1613), написанная в 1594 г., лучшее сочинение этого автора.

254

Иоганн Банзер — «или Боузет, т. е. придворный шут герцога Сильвестра» (примеч. источника).

255

Позднее этот сюжет возникает в переработанном виде только во втором издании текста Бюргера. См. наст, изд., с. 20.

256

Ср. со шванком об олене с вишневым деревом во лбу в «Путеводителе», в изданиях Распе и Бюргера. См. наст, изд., с. 24, 146—147.

257

В тексте, видимо, опечатка, должно быть cursito (лат.) не останавливаясь (А. М.).

258

В общем, в целом (лат.).