Забытая девушка

22
18
20
22
24
26
28
30

Андреа с трудом представляла судью Эстер Вон, о которой она читала, доведенной до слез. Но в этом и была проблема всех этих сильных прилагательных. Можно забыть, что ты читаешь о настоящем живом человеке.

– Вы тут живете? – спросила она Джудит.

– В большом доме. Я забрала Сида и перевезла нас обратно домой в прошлом году.

Андреа знала, что Франклин Вон вышел на пенсию год назад. Может быть, он действительно ушел, чтобы проводить больше времени с семьей.

– Излишне говорить, что Гвиневра была не рада переезду. – Джудит рассмеялась про себя. – Она называет дом Гостиной Слизерина, хотя это совсем не справедливо. Вот наше поколение, да?

Андреа почувствовала комок в горле. Они могли быть сестрами. В другом мире они могли бы оказаться под одной крышей после повторного брака родителей и возненавидеть друг друга.

– Сюда, – Джудит жестом пригласила ее в сарай. – Это моя мастерская. Я иногда здесь сплю, но не когда так тепло. Могу провести вам маленькую экскурсию.

Андреа почувствовала, как открывается ее рот, когда оказалась в очень знакомой обстановке. Деревянные полки вдоль стен. Пиалы, сита и воронки из нержавеющей стали. Мерные стаканчики. Нитриловые перчатки. Защитные маски. Щипцы. Деревянные ложки. Полоски для проверки уровня PH. Разбрызгиватели и пипетки. Пятилитровая бадья серной кислоты. Несколько огромных прозрачных пакетов с белым порошком.

Джудит сказала:

– Не волнуйтесь, это не кокаин, это…

– Протрава, – закончила за нее Андреа. – Что вы красите?

– В основном, шелк, – ответила Джудит. – Но я впечатлена. Большинство копов, как только все это видят, думают, что у меня тут нарколаборатория.

– Шарфики судьи. – Андреа только сейчас заметила ряд сушилок. На перекладинах были развешены шарфы разных цветов. Один был такого глубокого синего цвета, будто он преломился через призму. – Этот индиго вам по-настоящему удался. Вы использовали процесс Галла-Гичи?

– Теперь я более чем впечатлена, – сказала Джудит. – Как так вообще получилось, что маршал США знает о древнем процессе окрашивания, который привезли рабы из Африки?

– Я выросла недалеко от Нижней Каролины[30]. – Андреа волновалась, что может выдать слишком много информации. – У вас есть специальность или вы самоучка?

– И то, и другое, – она пожала плечами. – Я бросила ШДРИ.

Школа дизайна Род-Айленда считалась одной из лучших творческих школ в стране.

Джудит продолжила:

– Я всегда рада приглашать профессоров на свои выставки, но это касается только коллажей. Шарфы я начала делать для бабушки всего несколько лет назад. Ей удалили опухоль с голосовых связок. Слава богу, они вовремя предупредили рак, но она очень переживала из-за шрама.

Андреа будто ударили под дых. Но не из-за истории про рак. Она отвернулась от Джудит, делая вид, что рассматривает шарфы, чтобы побороть внезапный поток слез. Она всегда любила искусство, но ей никогда не приходило в голову, что эта любовь могла достаться ей от Клэйтона Морроу, а не от Лоры.