6
Бела Барток (1881–1945) — угорський композитор. Згаданий Концерт для оркестру він написав 1943 року, коли вже мешкав у Нью-Йорку, емігрувавши до США 1940 року.
7
Джей (Джейсон) Ґульд (1836–1892) — американский фінансист, «залізничний король», один з винуватців «Чорної п"ятниці» (1869) на американській фондовій біржі.
8
Кіннерет — вигадане місто в Південній Каліфорнії, літературознавці співвідносять його з мистецьким містечком Кармел-бай-зе-Сі, тобто Кармел-біля-Моря (входить до округу Монтерей у штаті Каліфорнія, розташоване за 530 км від Лос-Анджелеса та за 120 км від Сан-Франциско — ці мегаполіси згадано в романі), де мешкав друг Пінчона Ричард Фарінья (1937–1966), якому письменник присвятив свій визначальний твір «Райдуга гравітації».
9
Рікота — італійський сир, що виготовляється з молочної сироватки, яка залишається після виготовлення моцарели або інших сирів.
10
Казу — американський псевдомузичний інструмент чи пристрій, який використовується в фольклорному стилі скіфл. Мелодія видобувається голосом виконавця, який співає в невеликий металевий чи пластмасовий циліндр, де міститься мембрана з цигаркового паперу, що цілком змінює його голос.
11
Сетеченто — іт. «сімсот». Так називають італійське мистецтво XVIII століття.
12
Американський науковий журнал.
13
Телепрограма Гантлі та Бринклі — популярна телепередача, яка транслювалася каналом NBC з 1965 до 1970 року.
14
Субкультура, що зародилася у 30–40 роках XX сторіччя в середовищі латиноамериканських емігрантів США, вирізняється специфічною манерою одягати костюми зут з полами до колін, крислаті капелюхи та фасонисті черевики-штиблети.
15
Chinga — ісп. груб, «пеніс», Maricone — ісп. груб. «гомосексуаліст».