— Гейб? — окликнула она.
Он повернул голову. Его теплые карие глаза встретились с ее синими, и ее сердце вновь совершило глупое непроизвольное сальто. Она крепче сжала поводья.
— Когда вы увидели волосы, вы… — она замялась. — Мне показалось, будто вы о чем-то догадались.
Он поджал губы.
— Неправда.
Она выдержала его взгляд.
— Я вам не верю.
— Мне нужно увидеть это место своими глазами, Сильвер, — сказал он. — Хочу убедиться, что это убийство.
Она отвела глаза. Он что-то знал и скрывал от нее. Из-за этого она почувствовала себя еще более неловко. Они несколько мгновений ехали молча, но она ощущала на себе его пристальный взгляд.
— Спутниковые телефоны из охотничьего домика «Старый лось», — внезапно произнес он. — Вы положили их в другое место?
Она резко повернулась к нему.
— Что?
— Они пропали из кладовой.
Она резко остановила лошадь.
— Какого черта вы делали в моей кладовой?
— Мне позвонил Джейк. Он считает, что телефоны были украдены. Я предположил, что вы просто могли положить их в другое место.
Она резко прищурилась.
— Я этого не делала.
— И вы не брали их с собой?
— Нет. Зачем Джейк вообще искал телефоны? Они для охотничьих групп. Но охотничий сезон закрыт.